Skip to main content

Data Literacy

Transkript 5

Medien

Part of Transkript 5

Sprecher: Transkript:
Interviewer de louft das itz (.) so de fahni mau a
Interviewer isch guet
Interviewer (..)
Interviewer ehm
Interviewer (.) dir sit beidi
Interviewer (.) im ämmitau ufgwachse
Comments Ort: Emmental, BE
GP1 ja
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 genau
Interviewer (.) hie (.) z langnou
Comments Ort: Langnau, BE
GP1 (..)
GP2 genau
Comments Ort: Langnau, BE
GP1 ig hie z langnou ja
GP1 (.) heimatort trueb
Comments Ort: Trub, BE
GP1 (.) ja genau
Interviewer trueb
Comments Ort: Trub, BE
Interviewer du o
GP2 un i bi im trueb ufgwachse
Comments Ort: Trub, BE
GP2 (.) aber heimatort hätti chonufinge
Interviewer ja
Comments Ort: Konolfingen, BE
Interviewer chonufinge
GP2 genau ja
Interviewer sit er scho zäme id schueu
GP2 (LACHT)
GP1 i ds zähte si mer zäme
GP1 (.) när bruefschueu (.) bruefsjahr
Interviewer ah okay
GP2 genau ja
GP2 (.) ja
GP1 ja
Interviewer u du bisch vo bruef
GP1 detailhandusfachfrou
Interviewer ja (.) bäckerei
GP1 bäckerei ja genau
Interviewer ja
GP2 i ha itz dä summer gad e lehr agfange aus (.) lastwagechauffeuse
Interviewer ah wow (.) okay cool
GP2 genau ja
GP2 (LACHT)
Interviewer e männerdomäne (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 ja chame so säge
GP2 (LACHT)
GP2 aber bi üs isch (.) isch iigetlich spezieu
GP2 wüu ehm letst jahr hei sie die zwöi erste lernende gha
Interviewer mhm
GP2 (.) u de hei sie (.) zwöi (.) meitli gha
GP2 (..)
Interviewer ja
GP2 und itz si mer iich die zwöi zwöite
Comments iich: iigetlich 'eigentlich'
GP2 aso mir si iich (.) itze vier
GP2 (..)
GP2 ja
GP2 (.) vier froue (LACHT)
Interviewer mhm
Interviewer u scho dès wod hesch immer wöue mache oder
GP2 nei gar nid
GP2 (LACHT)
GP2 aso i ha gar nid gwüsst gha dass me das cha lehre
GP2 (.) u när hani äbe (.) zersch dès wo sie ehm
GP2 (.) glehrt het agfange
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 o detailhandusfachfrou
GP2 (.)
GP2 u die hani när abbroche afangs zwöits
Interviewer mhm (.) o bäckerei oder
GP2 nei ire landi
Interviewer ah okay (.) ja
GP2 (.)
GP2 genau u nächhere
GP2 (.) hani es praktikum gmacht aus fachfrou betröig ching ire kita
Interviewer mhm
GP2 (.) u denn hani iich gmeint ja dès isch es dès woni wott
GP2 (.) u när i däm jahr hani gmerkt gha ja
GP2 i ha eigentle eifach chli zweni närve für d ching
GP2 (.) aso weisch i maches gärn u so (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 (.) aber isch haut de scho (.) zimlech hert we irgendwie zwöuf ching
GP2 oder so eifach i (.) eim rum si uf eim hufe
GP2 (.)
GP2 u öppis wo o no isch gsi ds team aso mir si irgendwie
GP2 (.)
GP2 vier füf froue geng wük uf eim hufe obe gsi u
GP2 (.) die einti het da chli manneproblem gha die einti het prüefigsstress gha
GP2 (.)
GP2 u die angeri isch o irgendwie mit manneproblem cho
Interviewer (LACHT)
GP2 (.)
GP2 u es isch nume geng um die problem gange
GP2 u irgendwie nie richtig um d ching
GP2 (.)
GP2 när hani müesse säge nei das bruchi nid
Interviewer ah okay (.) okay
GP2 (..)
GP2 ja u när bini eifach uf dès gstosse
Interviewer ah cool
GP2 ja
Interviewer u du hesch immer wöue i (.) detailhandu
GP1 ja aso i ha mi scho rächt früeh
GP1 i ha d lehrsteu o scho vor achte klass a gha
GP1 (.)
GP1 scho uf sicher ha när no ds zähte gmacht
Interviewer ah wow
Interviewer mhm
GP1 (.)
GP1 u iigetlich ischs scho aso (.) ganz (.) woni chliner bi gsi
GP1 hani scho öppis angers wöue mache aber
GP1 (.)
GP1 (.) aber süsch ischs när iigetlich klar gsi ja
Interviewer okay
Interviewer (.)
Interviewer tuet me so früeh afa sueche scho (.) für lehrsteue isch dès normau
GP1 ehm aso mit schnuppere fahsch iigentlich ir sibete fahsch sicher a
Interviewer okay
GP2 ja me het ja o (.) zum tiiu die schnupperwuchine oder schnuppertäg
GP1 ja
GP1 itz chöme sie ja sogar scho früecher
GP1 (..)
Interviewer mhm
GP1 füfti sächsti klass chöme sie meistens scho ja
GP1 (.)
GP1 u ja
GP1 (..)
Comments lautes Hintergrundgeräusch
GP1 mir hii haut XXX när früech haut d lehrsteu usegä när iigentlech
GP1 .) isch haut scho eher früech
Interviewer mhm
Interviewer mhm
GP1 (.)
GP1 aber ehm (.) sie hii denn scho früech iigetlich gsiit dass es guet isch
GP1  i ha eifach ds zähte müesse mache no
GP1 wüui vom auter här e chli jung bi gsi no
GP1 (.)
Interviewer ah okay
GP1 wüui mit füfzähni zur schueu us bi cho
Interviewer ah okay so jung okay ja ja ja ja ja ja
Interviewer (.) u gfauts dir itz
GP1 ja aso i bi itz (.) mau chli am überlege für
GP1 öppis angers no aber isch no nid sicher was
Interviewer ja
Interviewer aso eifach e angeri steu oder e witerbiudig
GP1 wiisi äbe no nid so sicher ja
Interviewer (.) ah ok ja ja ja ja
GP1 (.)
GP1 aber eifach mau wieder chli öppis angers itz bini glich scho vier jahr dert
GP1 (.)
GP1 mau no chli öppis angers z gseh
Interviewer (.) u no die glichi steu wod d lehr o gmacht hesch
Interviewer oder ja ja dasch lang ja ja
GP1 ja genau ja
GP1 när hani no d swiss skills gmacht gha
GP1 darum bini na der lehr o blibe
GP1 (.)
GP1 d schwizermeisterschafte
GP1 (.)
GP1 de ischs haut gäbig gsi oder wed när
GP1 na der lehr gad das ahänksch dass d im betrib chasch blibe
GP1 früeh für z üebe u aus u
Interviewer mhm
GP1 (.)
GP1 vo däm här ischs haut scho no gäbig gsi
Interviewer okay
Interviewer (.) ah cool ja
Interviewer u bi dir wie lang geit dès
GP2 drü jahr
Interviewer drü jahr
GP2 ja
Interviewer ds heisst wie tuet me (.) aso
Interviewer (.)
Interviewer tuet me vo afang a (.) geisch ufd strass oder tuesch
GP2 nei aso esch iich (.) vo lehrbetrib zu lehrbetrib chli angersch
GP2 bi üs isch ischs itz so
GP2 (.)
GP2 ehm i b ir XXX
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 u dert isch natürlech produktion u logistik u aues zäme
GP2 (.)
GP2 u itz wei sie s eifach so dass me so zwe drei mönet
GP2 (.)
GP2 im lager isch (.) aso kommissonierig u verlad
GP2 (..)
GP2 u näre (.) o drei mönet ir wärchstatt isch
GP2 (..)
GP2 und im büro auso ir disposition o no
GP2 (..)
Interviewer mhm
GP2 u näre ja cha me so zwüschiche itz e chli mitga eifach
GP2 (.)
GP2 mit de bruefsusbiudner wo mer hei dörfe mer mitga
GP2 (.)
GP2 u ja itz bini iigentlech (.) oder sötti theorie lehre
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 scho lang
Interviewer (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP2 (.)
GP2 ja
GP2 (..)
GP2 u när chani de mau fahre
GP2 (..)
GP2 so änds ersts wahrschinlech
Interviewer mhm
Interviewer aber zersch begleitet äuä oder
GP2 jaja
GP2 (..)
GP2 dès uf au fäu ja
Interviewer ja ja ja
Interviewer (.)
Interviewer u süsch so
Interviewer (.)
Interviewer dir sit vou ehm
Interviewer (..)
Interviewer z langnou (.) integriert aso
Comments Ort: Langnau, BE
Interviewer isch so dir göh dir göht hie i usgang dir göht
Interviewer (.)
Interviewer oder sit dir meh
GP1 mmh
GP1 aso
GP1 (.)
GP1 chunnt geng druf ab wo w (.) wo was los isch aber
GP1 (.)
GP1 e zit lang si mer eigentlech viu hie inne gsi aube
Interviewer mhm
GP2 ja oder ömu de gar nid wit wäg
GP1 ja eigentlech geng ir nächi irgendwo ja
Interviewer mhm
GP1 mir si o nid so bärnlastig u so
GP2 ou nei de gar nid
GP2 (LACHT)
GP2 (.) höchstens irgendwie ds barstreet aso du ja weniger
Interviewer gits
GP1 ja
GP1 dès o nid i ehner ja nid
GP2 oder wichtrach oder so
Comments Ort: Wichtrach, BE
GP1 ja (.) ds isch äuä öppe ds witiste wo so
GP2 ja
GP1 (..)
GP1 ömu gäg bärn zue u so si mer scho nid so
Comments Ort: Bern, BE
Interviewer ja
Interviewer gits ehm (.) aso si d ungerschide krass oder si d
GP1 ja aso i has scho ds gfüeu
GP1 (.) aso (.) mi düechts ämu geng extrem
GP1 (..)
GP1 ja haut scho nid es glichligs fest ob du hie irgendwie so ane
Interviewer ja
GP1 (.)
GP1 (.) ane chiubi giisch oder ob du uf bärn
Comments Ort: Bern, BE
Interviewer mhm (.) d lüt o angersch
GP1 ja
GP2 ja z bärn (.) i finge eifach irgendwie dert isch meh so
GP2 (.) klub mässig u (.) de muess me sech so
GP1 ja
Interviewer mhm
GP2 extrem schön alege u sech när so
GP2 (.)
GP2 eifach so (.) ke ahnig wie öppis höchers verhaute
GP1 eifach (..)
GP1 (.)
GP1 ganz angeri lüt
Interviewer mhm
Interviewer gits
GP2 u o d stimmig ganz angers
Interviewer mhm
Interviewer gits hesch ds gfüeu es aso
Interviewer (.)
Interviewer het me oder wird me o so dass
Interviewer (.)
Interviewer ir stadt d lüt o das gfüeu hei vo dass sie höcher si
Interviewer (.)
Interviewer aus
GP1 ja du bisch haut aus ländler bisch
GP2 i has scho ds gfüeu
Interviewer mhm
GP2 du bisch gad ganz öpper angers irgendwie
GP1 (LACHT)
GP1 ja
Interviewer ja ja ja
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP1 bisch abgschribe veiechli ja
Interviewer ab gad aja ja
GP1 aso ja abgschribe
GP1 (.)
GP1 s chunnt geng no druf ab wie d (.) wie di verhautisch oder
Interviewer mhm
GP1 wied zum bispiu agleit bisch guet das isch sowieso aber
GP2 ja
Interviewer mhm
GP1 (.)
GP1 aber i gloube scho
GP1 (.)
GP1 du wirsch scho angersch agluegt we d siisch du chömsch vom land
Interviewer ja ja ja ja
GP2 dert würde mer itz äuä o niemerem kenne
GP2 (LACHT)
GP1 ja ds chunnt no derzue när ja
GP1 (.)
Interviewer mhm
GP1 vo hie ume geit (.) säute äuä öpper uf bärn i usgang
Comments Ort: Bern, BE
GP2 ja
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 ämu so (.) üsi fründschaftskreise die si ja (.) aui hie ume
GP2 göh gar nid (.) ja
Interviewer ja (.) u gits o gnue agebot
Interviewer (.)
Interviewer (.) aso gits gnue so
GP1 ja
GP1 (.)
GP1 eigentlech isch fasch au wuchenänd irgendöppis
GP2 ja zum tiiu hii sie o zwöi drü sache mitenang
GP2 wo me sech när nid cha entscheide (LACHT)
GP2 (..)
GP2 aber es git o settig wuchenänd wo gloub (.) gar nüt los isch
GP1 (.) ja aber de giit me öppe dahäre oder
GP1 (.) irgendöppis fingt me gloub geng
GP2 oder iinisch deheim blibe
GP1 ja (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP1 macht o nüt (LACHT)
Interviewer aber me muess es outo ha meistens oder
GP1 mhm
GP2 ja dès uf au fäu ja (UNVERSTÄNDLICH)
GP1 süsch wirds müehsam ja
Interviewer ja
GP2 häre chiem me villech no mit em zug aber hei
GP2 (.)
GP1 ja u viu (.) aber (..)
GP2 moonliner u so hei mer haut wie nid
GP1 (.) ja u viu chunnsch nidmau mit em ÖV iigentlech würklech häre
GP1 wed derna z (UNVERSTÄNDLICH) oberlangenegg oder so
Comments Ort: Oberlangenegg, BE
Interviewer stimmt ja
GP1 (.)
GP1 wiiss nid fahrt da aube öppis
GP2 ja da müesstisch irgendwie (.) gloub über
GP2 thun u so ga chere hani einisch gluegt
GP1 ja fahrt dä mid f mids vor häre (.) aso
GP1 (.)
GP1 muesch da nid no loufe
GP2 i ha ds gfüeu es git när wiene shuttle bus
GP2 (.)
GP2 aber sehr säute
GP1 aber süsch ischs de für viu no schwirig mit em
GP1 ÖV härezcho (.) wüus haut sie hii de när
GP1 (.)
GP1 (UNVERSTÄNDLICH) (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 i däm kaff zügs (LACHT)
Interviewer u heit der aso gits dès o (.) dass
Interviewer (.) heit dir o ds gfüeu dass dès git die
Interviewer (.) aso die vorurteil (.) ehm u so uf e bruef häre
Interviewer (.)
Interviewer dass es git we lüt säge oder dass
Interviewer (.) dir machet e lehr oder heit ehm und lüt wo studiere
Interviewer (..)
Interviewer dass es dert die vorurteil git
GP1 ja aso (.) chunnt äuä chli druf a bi was
GP1 (.) me ghört gloub scho öppedie sone spruch
GP2 ja
GP1 (.)
GP1 we derna irgendöppis säge mer we du itz aus frou
GP1 (.) uf em bou schaffisch oder so de hiissts öppe scho
GP1 isch villech chli es räf oder
GP1 (.)
GP1  oder chli ne
GP1 (.)
Interviewer mhm
GP1 rüedu oder irgend so öppis ja
GP2 (LACHT) rüedu ja (LACHT)
GP1 ja i gluub dès aso (.) scho nid extrem aber
GP2 ja es chunnt äuä scho chli druf ab was me macht
GP1 (..)
GP1 ja
Interviewer lastwagefahrerin (LACHT) isch dès so
GP2 (LACHT)
GP1 dert hanis zwar weniger ds aso i hätts itz no nie
GP1 (..)
GP2 aso es si eifach
GP2 (.)
GP1 ghört
GP2 die meiste erstunt
GP2 (.)
GP1 mhm
GP2 dassi mi dès itz getroue
GP1 aber nid dès wine blöde spruch chunnt
GP2 nei ds nid (.) nei
GP1 dass du dès nid chasch (.) i gluub
GP1 dsch uf em bou de när meh
GP1 (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 esch eifach meh so ds stuune
GP2 (.) uf em bou ischs haut när wük so ja würklech wosch du dès
GP1 chasch dès überhoupt hesch gnue chraft
GP2 ja chasch dès überhoupt
Interviewer mhm
GP1 (.)
Interviewer mhm
GP1 i gluub dert ischs meh abschätzig (.) bi dir ischs äuä scho
GP2 ja
GP1 (.)
GP1 äuä meh erstunt
GP2 nei i hätt itz nie öppis negativs ghört
Interviewer okay ehner so im gägeteu we me när wük
Interviewer mau öppis macht wo niemer macht aus frou
GP2 ja wük sie hii aui grossi uuge gmacht
GP2 u die si wük erstuunt gsi
Interviewer ja
GP2 (.)
GP2 hei mer dès gar nid zuetrout
Interviewer glich nid
GP2 nei gar nid (LACHT) ämu die meiste nid
Interviewer ah aber guet ja ja ja
GP2 ja
Interviewer (.) ah lustig ja
Interviewer (.)
Interviewer u ehm we we me itz so würd
Interviewer (.)
Interviewer frage lüt wo mit öich id schueu gange si
Interviewer (..)
Interviewer wele bruef dir hättet
Interviewer (.)
Interviewer wo öich nüm gseh hei
Interviewer (.)
Interviewer was würde die säge
GP2 hm (.) isch itz no schwierig (LACHT)
GP1 i gluub bi mir würde sie äuä ds säge wüus
GP1 wüus haut scho vo afang a eigentlech geng
GP1 (..)
GP1 klar isch gsi u
GP1 (..)
GP1 un i haut äuä o vor art här
GP1 (.)
GP1 i verchouf passe wüu i haut (.) viu rede u
GP1 (..)
Interviewer (LACHT)
GP1 ja i gluub i ha itz ds gfüeu sie würdi äuä öppe ds gliche säge
GP2 (LACHT)
Interviewer ja ja
GP2 i ha imfau ke ahnig
GP1 (LACHT)
GP2 (..)
GP2 i ha ke ahnig hey
Interviewer isch oh nid so thema gsi (.) oder
GP2 nei (.) aso
GP2 (.)
GP2 (.) was hesch du denn im zähte dänkt
GP2 (...)
GP1 was bi dir (.) was du machsch
GP2 ah wart hesch du dès gwüsst denn
GP1 was du was du aus ir lehr hesch ja
GP2 ja
GP1 (.) dass hani denn gwüsst gha
Comments lautes Hintergrundgeräusch
GP1 (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 ke ahnig
GP2 (.)
GP2 ah tierpflegerin hani no wöue villech das
GP2 (..)
Interviewer mhm (LACHT)
GP2 oder ämu irgendöppis mit tier (LACHT)
Interviewer ah de scho (.)
GP1 ja das chönnt no si
Interviewer e grosse ungerschid
Interviewer (..)
Interviewer zu itze he (LACHT)
GP2 ja scho no (LACHT)
Interviewer (LACHT) lustig
GP2 (LACHT)
Interviewer und so vo öine ehm familie gschwüsterti mache aui
Interviewer (..)
Interviewer öppis ähnlechs oder machet dir aui öppis komplett ungerschidlechs
GP2 ja auso itz der äutist brüetsch dä isch sanitärmonteur
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 u wott sech oder het sech itz chli höcher usbiudet aber
GP2 (..)
GP2 i weiss imfau ni wie die usbiudig heisst (LACHT)
Interviewer LACHT
GP2 ämu chönnt er itz de es gschäft übernäh
GP2 (..)
GP2 u ja so chli so
GP2 (.)
GP2 u der anger brüetsch hets bure glehrt
GP2 (.)
Interviewer mhm
GP2 u när no z muure
GP2 (.)
GP2  u itz tuet er ehm achtzg prozänt muure u (.) der räst eifach bure
Interviewer heit dir dehei buret (.) oder
GP2 aso der vater het e burehof
Interviewer ja
Interviewer tuet er de übernäh när mau
GP2 ja
Interviewer ja (.) ah super
GP2 u d schwost die isch ehm
GP2 (.)
GP2 ja (.) detailhandusfachfrou
GP2 (.)
GP2 scho vo afang a (LACHT)
GP2 u itz ischi no ehm ei tag (.) nanny
Comments ischi: isch sie
GP2 (..)
Interviewer ja
GP2 wüu se dès mit de ching haut o no intressiert
Interviewer mhm mhm
GP2 (.) u sie sechs o no überleit het dès z lehre
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 aber itz (.) het sie eifach mau so ta dass sie iifech
GP2 (.)
GP2 nanny mau macht
Interviewer mhm
GP2 ja
GP1 ehm mini (.) zwillingsschwost die het ehm ds KV gmacht
Comments KV: Kaufmännische Lehre
Interviewer ja
GP1 (.) uf der gmeind
GP1 (.)
GP1 u nächher het sie (.) imne jahr d BM
Comments BM: Berufsmatura
GP1 gmacht no z langethau
Comments Ort: Langenthal, BE
GP1 (.)
GP1 die soziali wüu sie när i richtig
GP1 (.)
GP1 ehm psychologie hätt wöue
GP1 (..)
GP1 het aber när nar BM d lehr agfange aus applikationsentwicklere
Comments BM: Berufsmaturität; nar: nach der
GP1 (..)
Interviewer mhm
GP1 u itz isch sie dert dran
GP1  itz macht sie die vierjährigi lehr i zwöne jahr
Interviewer ja
GP1 (.)
GP1 wird nächst jahr fertig u när blibt sie äuä uf däm
Interviewer ah super
GP1 u der äuter brüetsch het gärtner glehrt
GP1 (..)
GP1 u het itz no zwö jahr (.) ehm landschaftsgärtner aghänkt
GP1 u itz isch er ou (.) afa mau chli am schaffe
Interviewer mhm
Interviewer es si aui im ämmitau blibe
GP1 ja
GP2 ja
Interviewer ja (.) ah schön
Comments (UNVERSTÄNDLICH), unklar, wer spricht
GP1 (LACHT)
Interviewer de siter ämu deheime hie oder (LACHT) sehr guet (LACHT)
GP1 ja
GP1 (.) ja genau
GP2 dès isch e so
GP2 LACHT
Interviewer (LACHT) sehr guet
GP1 (LACHT)
GP1 itz muessi äbe
Interviewer i ha ehm i ha so (.) es paar chärtli
Interviewer (.) ehm s si so chli ehm auerweuts frage
Interviewer (.) eifach meh (.) sötte eigentlech rächt eifach z beantworte si
Interviewer es isch nid öppis woni mir itz
Interviewer (.)
Interviewer meh überleit ha aber s isch gloub so öppis wo me
Interviewer so chli öppis (.) cha drüber verzeue
GP2 okay
Interviewer ehm s isch so
Interviewer (.)
Interviewer was würdet dir meh mache
Interviewer gits öppis wo dir
Interviewer (.) meh würdet mache we dir nid z fuu derzue wäret
GP1 ja (.) mir wärs ds choche gloub
Interviewer choche
GP1 choche und bache und so
GP1 (.)
GP1 dès miechi meh wenni nid
GP1 (.)
GP1 oder ja wenni (.) we mer me zit chönnt oder
GP1 würd näh ja wenni nid z fuu wär
Interviewer mhm
GP1 (.) ja
Comments lautes Hintegrundgeräusch
GP2 bi mir ischs gloub eifach so chli ds usega
GP2 so chli ds ga spaziere u (.) eifach so chli id natur
GP2 (.)
GP2 u so chli (.) ja zu de tier haut o chli meh
Interviewer mhm
GP2 (..)
GP2 i gloub so chli das ja
Interviewer s geit so chli unger
GP2 ja (.) (LACHT) i bi de lieber am ne sunntig im bett
GP1 (LACHT)
Interviewer ja (LACHT)
GP2 (.) i gah nid use wes schön isch (LACHT)
Interviewer je nachdem was me am abe vorhär gmacht het gäu sowieso (LACHT)
GP2 ja guet (.) ja (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 ja
Interviewer ja (.) ah (LACHT) lustig
Interviewer ehm (.) gits öppis wo dir scho sehr früeh (.) im läbe
Interviewer (.)
Interviewer gmerkt heit dass dir das hönne guet chöit
GP2 ehm
GP2 dassi dès mega guet cha
GP1 aso hönne früech hiisst hiisst
Interviewer aso
Interviewer (..)
Interviewer irgend aso hönne früeh
Interviewer (.) we me ching isch gsi oder jung s jünger
Interviewer (.)
Interviewer jünger aus itze (LACHT)
Interviewer (..)
Interviewer wahrschinlech nid ganz chlin aber
Interviewer (...)
Interviewer villech öppis wo dir scho aus ching ei(gentle)ch gmerkt heit
Interviewer dès chöit dir guet u dès chö machet dir immer no oder
Comments chö: Wortabbruch 'chöit'
Interviewer dès chöit dir immer no sehr guet
GP2 (LACHT)
GP1 sch e gueti frag
GP2 gäu s isch itz wük no e gueti frag
GP2 aso was mer itz gad so spontan (.) ifaut eifach so irgendwie
GP2 (.)
GP2 so bebes beruhige
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 wüu i ha früecher geng der cousin i de ferie gha
GP2 woni wük säuber o no bi chlin gsi
GP2 (.)
GP2 u ja i ha eich (.) immer säuber zuenihm gluegt
GP2 u ne beruhigt wenn er irgendöppis het gha
GP2 (..)
GP2 ja (.) süsch so irgend es talent oder so hani ja ni
GP2 (LACHT)
Interviewer dänkt me aube ja (LACHT)
GP1 ja mega guet chönne aso
GP1 ds unihockey isch mer
GP1 (..)
GP1 veiechli gläge aso ja o nid gad es (.) überustalent
GP1 aber haut eifach
GP1 (.)
GP1 bau gsiit zu de juniorezite haut
GP1 o geng vor in gsi o i de förderkader u so
Interviewer mhm
Interviewer mhm
Interviewer u spiusch no
GP1 i ha itz grad wieder früsch agfange
GP1 i ha vier jahr pouse gmacht
GP1 u ha itz grad wieder agfange
Interviewer hesch so mit der usbiudig
Interviewer ke (.) nüm so zit gha für hobbys o
GP1 nei gsundheitlech müesse
Interviewer ah okay
GP1 (.)
GP1 ufhöre ja
Interviewer ja
Interviewer u du so hobbys
GP2 aso schutte tueni no
Interviewer ja (.) hie bim FC langnou
Comments Name: FC Langnau
GP2 nei FC truebschache
Comments Name: FC Trubschachen
Interviewer ah (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 mir hei vo (.) zwöine jahr äch scho
GP2 (.)
GP2 ehm gad nöi e mannschaft gründet
GP2 es si nume (.) manne gsi wo es team hii gha afang
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 itz hii mer
GP2 (.)
GP2 da es paar froue
GP2 zäme säuber eis uf d bei gsteut
Interviewer ah super
GP2 ja
Interviewer u spiusch o no itze
GP2 ja
Interviewer sehr guet
GP2 genau
Interviewer ehm heit dir mau irgend
Interviewer (DISFLUENCY) hets mau e situation gä wo dir
Interviewer (..)
Interviewer wo dir sehr ehrlech sit gsi o wes
Interviewer nid zu öine gunste isch gsi
GP1 ja bi mir gits dès iigentlech relativ viu
GP2 (LACHT)
GP1 i bi chli aso ja i wirde iiglech rächt direkt u
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 u (.) u säge was i dänke
GP1 vo däm här passiert mer dès no
GP1 (.) no öppedie dassi
GP1 (..)
GP1 d situation villech grad nid grad briiche
GP1 für so öppis z säge
Interviewer u bechunnsch o d rückmäudig dementsprechend
GP1 ja i merkes aube scho ja (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT)
Interviewer ja
GP2 weiss es bau nid
GP2 (..)
GP2 ja haut dass mes eifach wük
GP2 (.) äbe gad (.) wie gar nid überleit eifach gad seit (.) so
GP2 (..)
Interviewer mhm
GP2 s cha scho no passiere (LACHT)
Interviewer aber nid absichtlech oder
Interviewer nid ge (.) ziut dass d itz dänksch
Interviewer (.)
Interviewer däm (.) muess me mau säge
GP1 ja mou das zwüschiche scho o
Interviewer wo der (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP2 (.)
GP2 git chli beides (LACHT)
Interviewer s git chli beides
Interviewer (.) ja (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (HUSTET)
Interviewer was isch so der der lustigst u der
Interviewer ärnstist momänt wo dir zwöi zäme
Interviewer (..)
Interviewer erläbt heit (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP1 (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 was der ärnstist
Interviewer und der lustigst bei (...)
GP1 lustigi gits viu aber ärnsti (.) gits ärnsti o (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 aso wo mer ärnst hätte söue si
Interviewer nei wo villech d situation (.) nid so lustig isch gsi
GP2 aha
GP1 (LACHT)
GP2 wart was hei mer da gha
GP1 aso
GP1 (..)
GP1 gstürm oder krach hii mer ja iigetlech nie
GP2 öppe wes isch gsi wäg sumi
Comments Ort: Sumi 'Sumiswald, BE'
GP2 (.)
GP2 sch äuä fasch ds grösste gsi denn
GP1 ja denn (.) denn
GP1 ja dasch äuä (.) ja süsch hii mer iiglech gar nid
GP1 oder öppe we me vom usgang hii wott u öpper nid hii wott
GP2 ja guet das o ja
GP1 denn gits öppe es gstürm aber (.)
GP1 (.) schlimm oder e würklech ärnsti sach
GP2 iigentlech ni nei
GP2 (.)
GP1 nä'ä
Comments Negationspartikel
GP2 eifach gad die ja
GP2 (LACHT)
Interviewer u lustig
Interviewer (.)
GP2 ja da gits viu
Interviewer (UNVERSTÄNDLICH) (LACHT)
GP1 da gits ganz viu ja
GP2 (..)
GP2 vor auem yvonnand he (LACHT)
Interviewer (UNVERSTÄNDLICH)
Comments Ort: Yvonnand, VD
Comments Ort: Yvonnand, VD
GP1 yvonnand zum bispiu zäutli
GP1 (.)
GP1 ferie z yvonnand
Comments Ort: Yvonnand, NE
GP1 (.)
GP1 de da chönnt me viu verzeue
Interviewer bim chline
Interviewer (.)
Interviewer z yvonnand
Comments Ort: Yvonnand, NE
Comments ma: Wortabbruch
GP1 ehm bim (.) wie het er ghiise i wiis ni ma
GP2 VD 8
Comments Ort: VD 8 (Campingplatz)
Interviewer VD 8 sit der gsi
GP2 isch gloub gsi ja
GP1 ke ahnig meh
GP2 (LACHT)
GP2 (.)
Interviewer (LACHT)
GP2 mou i gluub VD 8
Comments Ort: VD 8 (Campingplatz)
GP1 ja dert (.) dert si mer was si mer
GP1 (.)
GP1 vier täg dert gsi zwe täg hii u när wieder drei täg gange
GP1 oder wie isch das gsi
GP2 ja irgendwie si mer es paar täg dert gsi
GP2 näre hei mer ehm e familie lehre kenne auso
GP2 (.)
GP2 e vater mit zwöine ching
GP2 (.)
GP2 u näre hei die irgendwie gseit gha am wuchenänd isch da
GP2 so ne beachparty
GP1 ja u i ha denn müesse lehre für d abschlussprüefig
GP2 (.)
GP2 mit volleybauspiu u so
GP1 (.)
GP1 u när si mer hurti
GP1 (.) äbe zwe täg si mer gloub deheim gsi oder nume ei tag
GP2 mir si hurti hei ga wösche irgendwie
GP1 ga wösche u i ha iigentlech no hurti wöue i schueuordner luege
GP1 (.)
GP2 (LACHT)
GP1 när si mer wieder gange ja
Interviewer het sechs glohnt
GP1 ja (LACHT)
GP2 ja isch lustig gsi
Interviewer (LACHT)
Interviewer i bi äbe immer am chline gsi
Interviewer (.) es het doch no sone chline
GP2 (LACHT)
Interviewer (.)
Interviewer (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 wie heisst dä
Interviewer ehm la (.) ehm
Comments la: Wortabbruch
Interviewer (.) la (.) es het witer vore
Comments la: Wortabbruch
GP2 es git doch iine vorhär u iine nächher
Interviewer genau u bi däm vorhär
Interviewer dä het sone grosse sandstrand
GP2 aber i wii aso mir hii o sandstrand gha
Comments wii: Wortabbruch 'wiiss'
GP1 ischs doch
GP1 (.)
GP1 no irgendöppis mit emne vierezwänzgi
GP1 gits doch o no nid
GP1 oder isch de dä no am ne angere ort
Interviewer vo üs het me ämu z fuess ids coop chönne
Interviewer (.) zum bispiu
GP1 nä dès hii mir nid chönne
GP2 nä'ä (LACHT)
Comments Negationspartikel
Interviewer ja dert ischs äbe aube o (DISFLUENCY) so rächt
GP2 me het irgendwie so über nes bahngleis müesse
Interviewer (UNVERSTÄNDLICH) (LACHT)
GP2 für hingere
Interviewer genau mir si no (.) vorem
Interviewer (.) i gloub mir hei no vor em bahngleis müesse abbiege
Interviewer für zu üsem (.) mhm
GP2 ah ja de ischs der vorherig gsi demfau
Interviewer ja dert ischs aube o gan- (.) rund gange (LACHT)
GP1 (LACHT) (.)
GP2 (LACHT)
GP1 giits doch meistens
GP1 i settnige ferie
Interviewer (UNVERSTÄNDLICH) ja
Interviewer s geit meiste
Comments meiste: Wortabbruch 'meistens'
Interviewer  vor auem we me de mau allei cha gah oder
GP2 (LACHT) ja
Interviewer mir si äbe früecher mit de eutere mit em vater u när ehm
GP2 ah äuä
Interviewer (.) we me de allei cha gah ischs
GP1 (LACHT ) de ischs chli öppis angers
GP2 ja es het sehr viu familie gha (LACHT)
Interviewer ja (LACHT)
GP1 aber lustigi
GP2 ja die näbe üs äuä nid so
GP2 (.)
GP2 aso sie hei ämu üs nid so lustig gfunge äuä
GP1 ja
GP1 ja wed familieferie wosch mache u näbedrann e chiubi hesch
GP1 ischs villech scho nid so toll
GP2 s isch e so ja
Interviewer (LACHT) ja
Interviewer ehm
Interviewer was würdet dir itz säge das zum bispiu
Interviewer (.) weles schueufach het öich so im nachhinein
Interviewer em wenigste öppis bracht
GP1 math
GP2 sport (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 (..)
GP2 (LACHT) ja nei ds bruchsch ja iich
GP2 aso ds chasch ja daheim mache
GP1 j ja aber
GP1 für die wos dahiim äbe nid mache
GP1 dene hets sicher guet ta dass sie sech chli bewege
GP2 ja guet
GP2 (..)
GP1 (.)
GP2 stimmt o wieder
GP1 aso ja
GP1 ja s chasch itz aluege wid wosch
GP1 (.) aber i finge
GP2 franz
GP1 franz het mir haut scho
GP1 (.)
GP1 vom schaffe här
GP1 (.)
GP2 stimmt ja
GP1 aber math isch itz öppis
GP1 das algebra u das settige zügs das
GP1 bruchsch itz eifach nüm när
GP2 ja guet ds algebra isch de gad chli
GP1 (..)
GP1 dès bruchsch eifach nüm
Interviewer o nid (.) ir lehr
GP1 mir hii ir bruefschueu nid mau math gha
Interviewer ah nid
GP1 nä'ä
Comments Negationspartikel
Interviewer nid im verchouf muess me nid
GP1 aso (.) me het im de detailhanduskenntnis het me chli chli
GP1 s paar prozänträchne u so settigs zügs aber
GP1 (.)
GP1 richtig math hii mir gar nid gha
Interviewer ah lustig
Interviewer (.) du muesch doch chönne so (.) marge rächne
Interviewer u so oder muesch dès nid chönne
Interviewer das de so we du
Interviewer (.)
Interviewer isch nid o aso we du mau es eigets gschäft würsch füehre
Interviewer dass du weisch (.) wie viu muess me ufschlah
GP1 de muesch natürlech när e angeri usb
Interviewer wenni ichoufe
GP1 (..)
Interviewer ah isch dès e angeri usbiudig
Comments i: Wortabbruch
GP1 dès i oder de m machsch no d bruefsprüefig derzue
Interviewer okay
GP1 dert hesch de när scho no so (UNVERSTÄNDLICH)
Interviewer so sache okay
GP1 mir hii ds scho o hurti chli agluegt oder ja bim wirtschaft
GP1 hets öppe mau gä dass d mau chli öppis hesch müesse rächne
GP1 aber nid (.) nid viu
Comments lautes Hintergrundgeräusch
Interviewer mhm
GP1 ja
Interviewer du muesch o nüt math mache
GP2 nei aso bi üs isch itz eifach aso ds math
GP2 (.)
GP2 aso ds fach so säuber hii mer o nid
GP2 (.)
Interviewer mhm
GP2 aber wenn de ischs irgendwie ladig berächne oder so
GP2 wo mer itz im ÜK hii glehrt
Comments ÜK: Übungskurs
GP2 (.)
GP2 aber süsch so ir schueu
GP2 (.)
GP2 ja o nid würklech
Interviewer ah dès spiut natürlech när e roue hä
Interviewer du chasch es gwüsses gwicht lade i somne lastwage s muess wie
GP2 ja aso chasch näre bege berächne wie viu
Comments bege: Versprecher
GP2 spannset aso wie viu
GP2 (.)
GP2 zurrgürt dass d bruchsch
GP2 für d ladig z sichere
GP2 (.)
Interviewer ja ja ja
GP2 dès chasch so uf verschidnigi arte berächne
Interviewer ja ja
GP1 (UNVERSTÄNDLICH)
Interviewer muess mes glich chli
Interviewer ehm chöit dir
Interviewer (..)
Interviewer zwöi sache oder zwöi
Interviewer (DISFLUENCY) öppis säge wo zum bispiu im letschte haube jahr
Interviewer passiert isch wo dir sicher sit dass dès i
Interviewer (.) dès i zäh jahr
Interviewer (.)
Interviewer no wüsset dass dir d nech a dès erinneret
GP2 aso positiv oder negativ
Interviewer positiv oder negativ
GP2 im letschte haube jahr
Interviewer ja
Interviewer i cha (.) cha o zäme si
GP2 isch dès no im haube jahr
GP2 aso i bi uf oustralie drei mönet ufe ne farm
Interviewer ah cool
GP2 dès wirdi mi äuä immer erinnere (LACHT)
GP1 (LACHT)
Interviewer wo in oustralie
GP2 ehm z tasmanie
Interviewer so wit unge
GP2 ja aso iich e eigeti insle ja (LACHT)
Interviewer ja ja ja
Interviewer ah schön (.) und d het dir gfaue
GP2 ja aso der istig isch gad nid so toll gsi
GP2 (.)
Interviewer ou nei
GP2 i has mit der gastfamilie ni breicht (.) aso
GP2 (.)
GP2 sch überhoupt nid so gsi wie mers vorsch vorgsteut ha u
GP2 wie sie s uf ihrem beschrib hei beschribe gha
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 u när ja bini glich sächs wuche gloub dert gsi
GP2 (.)
GP2 u när hani mit der organisation woni ha gha
GP2 gluegt gha u dene haut ehrlech gseit
GP2 ja loset
GP2 (.)
GP2 es gfaut mer eifach nid so
GP2 i füehle mi nid so wouh u näre hei sie wük
GP2 aues gä u gluegt dassi no cha farm wächsle
GP2 när bini no
GP2 (.)
GP2  vier (.) wuche uf ene angeri farm gange
Interviewer u was hesch dert gmacht
GP2 aso uf der erste hani wük eifach gmuche gmuche gmuche (LACHT)
GP2 (.)
GP2 nei wük morge namittag abe gmuche
GP2 (.)
GP2 u näre
GP2 (..)
GP2 wüui nid uf d stunge bi cho dür z mäuche
GP2 (.) hei sie mer wie so angeri jöbli gä
GP2 wo iich so au pair mässig isch aso
GP2 (.)
GP2 überhoupt iich ni mit em bure z tüe wüu
GP2 (.)
GP2 i ha när ds private outo müesse useputze inne und usse
GP2 (.)
Interviewer ah nei
GP2 u ja s het mi eif völligst dernäbe düecht
GP2 oder irgendwie öppis
GP2 (.)
GP2 gärtnere aso so pflanze usschrisse wo sie nüm um s hus het wöu
GP2 aso ja dsch no gange aber
GP2 (.)
GP2 dès mit em outo dès
GP2 het mer när gad
Interviewer a das erinnerisch di o (.) für immer (LACHT)
GP2 ja (LACHT) mhm
GP2 (.)
GP2 wahrschinlech scho
GP2 u näre ja uf der zwöite hani när wük mit em quad
GP2 d chüe dörfe ga säuber hole
GP2 (.)
GP2 u scho vom zwöite tag a hani die in e angeri weid dörfe ga tue
GP2 u säuber ga zuhne u so
GP2 (..)
GP2 ja (.) dert hani när wük säubständig chönne si i ha eigentlech
Interviewer mhm
Interviewer u die hei ja o gwüsst dass du ja vo dahei us
Interviewer erfahrig mitbringsch wahrschinlech
GP2 ja
GP2 (.)
GP2 aso i has schön gfunge vo ne
GP2 dä het wük gseit am zwöite tag so
GP2 (.) itz hocksch mau uf dä quad
GP2 (.) fahrsch öh u so öh i bi no nie uf em ne quad gsi
GP2 i weiss ni wie dès tuet (LACHT)
GP2 u när het er mer da d fäuder zeigt u gseit ja
GP2 (.)
GP2 denn u denn cha se de i dès ga überetue
GP2 u da un da muesch zuetue
GP2 (.)
GP2 u när han is wük iich au tag s dörfe säuber mache
Comments s: Wortabbruch 'säuber'; iich: iigentlech 'eigentlich'
Interviewer mhm
Interviewer u so änglisch bringt dir wahrschinlech när o
Interviewer we d würsch (.) internationali
Interviewer (.) fahrte mache oder wed m
Comments m: Wortabbruch
GP2 uf au fäu ja
Interviewer ja
Interviewer ah super
GP2 genau
Interviewer du (.) viu gloffe bi dir (LACHT)
GP1 eher ja eher ja (LACHT)
GP1 (.) ehm i bi
GP1 (.)
GP1 ougust septämber sächs wuche z kanada gsi
GP1 (.)
GP1 mi cousin isch usgwanderet
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 bini dä ga bsueche mit em kolleg
GP1 (..)
GP1 när si mer ehm
GP1 (...)
GP1 drei wuche bi ihm gsi
GP1 (.) är het o e chlini farm u es bougschäft
GP1 (..)
Interviewer mhm
GP1 bi ihm u sire familie u die rästlechi zit si mer umegreist
GP1 (..)
GP1 dès isch sicher öppis wo
Interviewer wo in kanada
GP1 (.)
GP1 ehm ir nechi vo toronto
Comments Ort: Toronto, CAN
GP1 (..)
Interviewer ja
GP1 aso fasch no (.) e haube (.) ja fasch e ganze tag
GP1 aber (.) isch ja nach dert (LACHT)
Interviewer ja ja
Interviewer ja
GP2 (LACHT)
Interviewer ah schön (.) sehr schön
GP1 ja
Interviewer mi brüetsch geit itz gad (.) drü mönet
GP1 (.) wo geit er häre
Interviewer im uf vancouver
Comments Ort: Vancouver, CAN
GP1 ah d sch sicher o schön
GP1 (.)
Interviewer ja ja
GP1 (UNVERSTÄNDLICH)
Interviewer ehm nächher (LACHT)
Interviewer we der nume no ei app uf em handy chönntet ha
Interviewer (.) weli wär dès (LACHT)
GP2 whatsapp (LACHT)
GP1 ja ganz klar (LACHT)
Interviewer wha brüchet dir viu
Comments wha: Wortabbruch 'whatsapp'
GP1 ja iigentlech ja (.) ja
GP2 täglech ja
Interviewer telefoniere o nume no über wha (.)
Comments wha: Wortabbruch 'whatsapp'
GP2 nei dès nid
GP1 chunnt geng chli druf ab mängisch o
GP1 aber meisch (.) meistens scho
GP2 scho
GP2 geit dès nid weniger guet
GP1 chunnt druf ab wie d empfang hesch
GP2 guet ja
GP1 (..)
GP1 aber i ha haut bi mir obe süsch nid guete empfang
GP1 fürs telefoniere de tueni aube viu übers whatsapp
GP1 (..)
Interviewer so
GP1 oder itz is usland äbe mit em cousin u so
GP1 de tueni o (.) ja dès zausch di süsch dumm u dämlech (LACHT)
GP2 ja dert ischs natürlech gäbig
Interviewer skype u so heit dir nid
GP1 ä'ä
Comments Negationspartikel
Interviewer sch d sch
GP1 de tueni iifech (.) video chat über whatsapp
GP1 dès funktioniert zwar gar nid guet aber (.)
Interviewer gäu nid
GP1 ä'ä
Comments Negationspartikel
GP1 (.)
Interviewer (LACHT)
Comments mäng: Wortabbruch 'mängisch'
GP1 aber mäng gäu mir hii aube geng so ta
GP2 aber o
GP1 we du z oustralie bisch gsi
GP2 aso whatsapp isch viu besser aber skype
GP2 (.)
GP1 (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 dès hani probiert dès isch viu
GP2 aso dès isch no viu meh verzögeret cho irgendwie
Interviewer ja
Interviewer u face time (.) heit dir dès
GP1 nä'ä
Comments Negationspartikel
GP2 aso (.) im normale aruef dings inne
Interviewer nei es git vo apple doch o die (.) ehm
Interviewer (.) app wo me cha facetime wo me wük äbe für
Interviewer videotele (.) foniere
GP2 ah scho i ha eifach dert bim aruef züg hani eifach wie o so ne
GP2 (..)
GP2 button wo d chasch lutsprächer u so isteue
GP2 da chani no uf face time wächsle
GP2 (..)
Interviewer genau dès
GP2 eifach dès hani ja
Interviewer ja
GP2 (.)
Comments ä: Wortabbruch
GP2 aber (.) nei ä wenni so tue de scho über whatsapp so
Interviewer ja
GP1 sch ömu wo du z oustralie bisch gsi
GP1 ischs ämu aube veiechli (.) veiechli gange ja
GP2 dès isch super gange ja
GP2 (.)
GP2 mit skype dès wär (.) dès wär e katastrophe gsi
GP2 (.)
GP2 (LACHT)
GP2 (.)
GP1 we d sowiso aus im gliche app hesch isch sowiso gäbig
GP2 i has gluub iinisch mit der muetter u mit der schwost probiert
GP2 (.)
GP2 sch nid so guet gange (LACHT)
Interviewer sch nid so gue (.) (LACHT)
GP2 i ha gsiit mir wächsle ume (LACHT)
GP1 (LACHT)
Interviewer ehm (LACHT) was isch de
Interviewer was ischs ehm die kreativsti entschuudigung
Interviewer wo dir je (.) bracht heit wüu dir z spät si cho
GP2 (LACHT)
GP2 (.)
GP2 dès hani no gar nie brucht
Interviewer bisch no nie z spät cho
GP1 i ha gad wöue säge i
GP2 iigentlech ni nei
GP1 oder ömu (.) nid (.) z spät dass d nid chasch e
GP1 chasch der ehrlech grund säge werum dass d z spät bisch
GP1 (.)
GP2 ja wenn de villech irgendwie stou oder so
GP1 i bi sowieso öpper wo iigetlech nie (.) z spät chunnt
GP2 (.)
GP2 ja
GP1 (.)
GP1 aso
GP1 (..)
GP1 ja (UNVERSTÄNDLICH)
GP2 ja aso wenn de handlet sech s irgendwie um
GP2 füf zäh minute oder so aber
Interviewer ah lustig
GP1 ja u de hesch de hesch e grund
GP1 wod chasch säge
GP2 ja u de schribsch villech hurti ja es wird villech grad chli später
Interviewer ja
GP1 ja
Interviewer und öppis vergässe
Interviewer heit dir mau e usred brucht wüu dir öppis vergässe heit
GP2 ja ds eher (LACHT)
Interviewer (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP2 (..)
GP2 dès no eher
Interviewer lustig (.) i chume öppedie z spät (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 nei dès hani äbe gar nid gärn
GP2 i bi immer eher früecher
GP1 ä'ä
Comments Negationspartikel
GP1 ja (.) i has o ni gärn we angeri z spät chöme
GP1 wenni muess warte darum bin i äuä seuber geng früech
Interviewer ja
GP2 (LACHT)
GP1 sch wük
Comments (Person grüsst)
Interviewer ah lustig (.) nei i chume nid zu (.) bi fründe chumi oft z spät
Interviewer (.)
GP2 scho nei
Interviewer dès het sech so igschliche
Interviewer (.)
Interviewer wenni muess dert si für termine nid aber so
GP1 wes nid so e roue spiut gäu (LACHT)
GP2 wes nid so wichtig isch hä (LACHT)
Interviewer (LACHT) genau
Interviewer gits öppis wo dir itz würd dän (.) aso itze dänket
Comments dän: Wortabbruch 'dänke'
Interviewer (.)
Interviewer öppis wo dir gmacht heit (.) so chli
Interviewer wie hani dès nume chönne mache
Interviewer oder wo dir wo nech itz no ehm pin oder
Comments pin: Wortabbruch 'pinlech'
Interviewer (.) pinlech oder unagnähm isch we dir itz zrüggdänket
GP2 ehm
GP2 ehm
GP1 ja meh so (.) so sache wo villech im usgang passiere
GP1 wod villech nüechtern nid würdsch mache
GP1 (.)
GP2 ja (.) eher
GP1 e e so aber süsch
GP2 gad öppis u mega grosses ni nei
GP1 mhm nei so chli doofi chlini sächeli wo
GP2 (UNVERSTÄNDLICH)
GP1 (.)
GP1 dumms züg wod im usgang siisch oder machsch oder
GP1 (..)
GP1 ja
Interviewer wie hei gah ohni öppis z säge
Interviewer cha me dès nid so (LACHT)
Interviewer i ga drum a i ga eich aube
GP2 hei gah ohni öppis z säge
Comments a: Wortabbruch 'aube'
Interviewer (.)
Interviewer im usgang
GP2 vom usgang
Interviewer (.)
Interviewer u säge niemerem ade
GP1 sicher (.) u:h
Interviewer (LACHT)
GP2 ah nei dès machi de scho ni
GP1 (.)
GP1 nei
GP2 (.)
GP2 nei dès (.) so si mer de ni (LACHT)
GP1 nä'ä (.) nei meh wed irgendwie
Comments Negationspartikel
GP1 (..)
GP1 mit öpperem derna redsch (.) villech wüud äbe villech öppis gha hesch
GP1 gad chli offe gnue bisch u
GP1 (..)
GP2 ja aso eher e so
GP1 unüberliits siisch oder machsch
Interviewer ja
Interviewer okay (.) ja
Interviewer (.)
Interviewer kenni o (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer der ehm (.) französisch gits bi üs äbe
Interviewer (.)
Interviewer schribe de aube deheime (.) i bi de deheim
GP1 sicher (.) guet aber gloub dir fahrit
GP2 ah immerhin no das
GP1 (.) nid zäme i däm sinn
Interviewer dès isch äbe dès ja i i cha eich
GP1 (.)
GP1 ah auso de ischs öppis angers
Interviewer i loufe hei ja
GP1 (.)
GP1 äbe bi üs wed eifach giisch de
GP2 aha
GP1 (...)
GP2 de machsch (UNVERSTÄNDLICH)
GP1 de chüü vieri äuä nid hii när
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT)
Interviewer (.) ah (.) u öpper muess nüchtern blibe oder
GP2 ja (.) ja
GP1 ja meistens ja
Interviewer okay ja
GP1 ussert es isch i (..)
Interviewer (.) düet dir da lösle wär dès macht
GP1 nei dès giit iiglech aube relativ guet
GP2 nei s giit iich rächt guet
Interviewer so chli abwächsle
GP1 ja (.) aso da chömi mer iige (..)
Comments iige: Wortabbruch 'iigentlech'
GP2 aso itz ömu mit dir hani zum bispiu nie es gstürm
GP2 aber (.) mit der iinte kollegin hani
GP2 (.)
GP2 (LACHT) gits mängisch so
GP2 (.) momänte wo me dänkt (.) ja fahr doch du
GP2 (.)
GP1 ja bi üs isch dès iigentlech nie es problem gsi
GP2 weisch d XXX
GP2 nei iich nid
GP1 ä'ä
Comments Negationspartikel
GP1 (.)
Comments fa: Wortabbruch 'fahre'
GP1 aso i ha o kes problem wenni mau fa aso ja
GP1 (.) (UNVERSTÄNDLICH) fahre o (.) mir machts nüt us mau z fa aso
Comments fa: Wortabbruch 'fahre'
Interviewer (UNVERSTÄNDLICH)
GP1 (.) i ga o gärn mau wenni ni muess fahre
Interviewer (LACHT)
GP1 aber ehm
GP2 (LACHT)
GP1 (.) mir wärs itz nid wärt es gstürm abzlah
GP1 nume für dassi nid müesst fa aso
Comments fa: Wortabbruch 'fahre'
GP2 es isch eso ja
Interviewer dir chöit nie loufe o we dir hie (.) i usgang chömet
GP1 mou we mer z langnou gö de luufi mer (LACHT)
GP1 (.)
Interviewer scho oder
Comments irgendöp: Wortabbruch 'irgendöpper'
GP1 oder de tuet irgendöp (..)
GP2 aso mir hiis scho gärn we mer chöö hiirite
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP2 aber mir chö o luufe im schlimmste fau (LACHT)
GP1 ja
Interviewer ja ja w wie isch wit
GP1 i ha öppe e haub stung
GP1 (.) da i hoger ufe
GP2 ig öppe o so (.) zwänzg minute wenni zügig luufe
Interviewer ja (.) ah chli uslüfte
Interviewer (.)
Interviewer scho o guet
GP1 ja u meistens äbe wennd hie i usgang giisch
GP1 de öpper tuet die meistens aube scho hei
GP1 (.) irgendöpper fingsch geng wo di hurti heisteut
GP2 ja wüu (.) die meiste chöme ja scho
GP2 vom hoger obeache u so
Interviewer ja
GP1 u i miine we mir mau fahre u öpper hii wott
GP1 steue mir die aube o hurti hei
GP1 o wes villech nid gad uf em wäg ligt
GP2 ja
Interviewer dès isch ehm
GP1 sehr soziau
Interviewer sehr soziau i merkes
Comments chli es gäh u es näh
GP1 ja es isch jede (.) froh wenn er cha heirite
GP1 u de wed äbe mau seuber fahrsch de fahrsch
GP1 ja sowieso (.) obd itz no e cher maschsch oder ni
Interviewer mhm
Interviewer us de aso isch wük so dass me sech wük o im usgang
Interviewer (.) kennt i däm fau oder
GP1 ja (.) ja
GP2 dès scho ja
Interviewer dsch interessant
Interviewer (.)
Interviewer dès isch ir stadt gloub wük angersch
GP1 mhm dès gloubi aber
GP2 wenn de isch es ganz komisch we me iinisch
GP2 (.) fasch niemerem kennt
GP1 u de isch der usgang o nid toll
GP1 de bisch ii cher dahiim wed niemerem kennsch
GP2 nei (.) ja
Interviewer de geisch oder chasch o nid a (.) allei
Interviewer ga i däm sinn wed niemer när kennsch
Interviewer oder chöit dir allei i usgang göht dir dès
GP1 ja
Interviewer eifach we dir nie mit nimerem abgmacht heit
GP1 ä'ä
Comments Negationspartikel
GP1 nä'ä
Interviewer eifach mau ga luege wär dert (.)
GP2 dès machi ni nei
Interviewer nid
GP2 dès nei dès hani nid gärn
GP2 (.)
GP1 ä'ä
Comments Negationspartikel
GP2 wüu när ufs mau kennsch wük niemerem
GP2 oder du kennsch öpperem u die wii di villech
GP2 (.)
GP2 ja weisch ja de ni ob di die gad der ganz abe
GP2 (.)
GP2 die danz zit bi der wei ha
GP2 (..)
GP1 ja dès isch so (..)
GP2 u dsch mer när so chli unagnähm u nä'ä
Comments Negationspartikel
Interviewer füuhsch di när lästig
Interviewer (LACHT)
GP2 ja würklech mou (LACHT)
GP2 (.)
GP2 wüu i hätts ja o nid gärn we irgendöpper eifach
GP2 so zue mer chunnt
GP2 (.) so ehm sälü hoi
GP2 (.) u när der ganz abe bi dir hanget
GP1 ja wed (.) dernah villech gad ds gspräch oder öppis
GP1 mit öpperem wük abgmacht hesch u när no öpper
GP1 nächsts derzuechunnt wo irgendwie gar nid wük
GP1 (..)
GP2 dsch när scho chli komisch
GP1 ja dsch när (.)
GP1 i gluub dès macht (.) dès macht hie ume iinglech o fasch niemer
GP1 alliini i usgang gah
GP2 nä'ä
Comments Negationspartikel
Interviewer ja
GP1 ja
GP2 meistens isch me scho so z zwöit oder
GP2 wük im ne grüppeli
GP1 geng chli die gliche zäme
GP2 (.) ja
Interviewer ah interessant (.) dsch itz äbe
Interviewer (.)
Interviewer i kenne äbe viu u s machi o
Interviewer (..)
Interviewer aber scho (.) ehm ämu sit i z bärn
Interviewer wohne dassi allei gah
Interviewer wüu äbe o bärn (.) chlin isch
Interviewer u me seit ja me kennt öppe
Interviewer (.)
GP1 mhm
Interviewer  überau öpper (.) u när geit me eich mau ga luege
GP1 när giisch allei
Interviewer zwüschdüre scho
GP2 scho
GP1 no nie vorcho dassd när niemerem kennt hesch
Interviewer mou (LACHT)
GP1 när giisch wieder hei
Interviewer trinki öppis u när gahni wieder (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP1 (LACHT) oh
GP2 (LACHT) okay (.) oh nei
Interviewer sch e chli ehm (.) trurig villech
GP1 (LACHT) ja
Interviewer aber i bi dusse gsi
GP2 (LACHT)
GP2 eh ja dsch ja d houptsach
GP1 (LACHT) oh
Interviewer ehm gits öppis wo dir gärn besser chönntet
GP2 ja (.) aso (.)
GP2 (.)
GP2 geduud
GP2 (..)
GP2 hätti mängisch lieber e chli meh
GP2 (LACHT)
GP1 ja
GP1 ehm
Interviewer bim warte für öpper hei z fahre
Interviewer (LACHT)
GP2 ni nid umbedingt dès
GP2 eifach so wenni irgendwie gad uf ene
GP2 (.)
GP2 wichtigi nachricht oder so warte
GP2 (.)
GP2  ehm zum bispiu bruefswau ja uf (.) d antwort
GP2 ob me d steu het oder nid
GP2 (..)
GP2 ja so (.) eher bi grössere sache
Interviewer ja
GP1 we eifach öppis gad sött si
GP1 ja u wed irgendöppis gad wettsch
GP2 ja
Interviewer mhm
GP2 wed irgendwie wük für i usgang abmachsch
GP2 u när irgendwie ja
GP2 (.) fahrt me so füf minute früecher (LACHT)
GP2 (.)
GP2 da hani d geduud när mängisch o nid so
GP2 (LACHT)
Interviewer u isch dès gange so
Interviewer wed itz in oustralie bisch gsi
Interviewer (..)
Interviewer rein vor kultur här wes itz so sache
Interviewer e aspä wie zit
Comments aspä: Wortabbruch 'aspäkt'
Interviewer (.)
Interviewer aso dès kennt me ja oft dass när
Interviewer we me i angere länder (.) isch
Interviewer dass eich (.) die lüt kes zitgfüeu oder dass
Interviewer sie nid so die pünktlechkeit hei
Interviewer (.)
Interviewer aso we me seit mir göh am sächsi ga ässe
Interviewer de geit me nid am sächsi ga ässe
Interviewer de geit me de irgendeinisch ga ässe
Interviewer (.)
Interviewer isch dès gang oder isch dès nid so gsi
GP2 wär mer itz nid spezieu ufgfaue
GP2 (..)
GP2 nä'ä
Comments Negationspartikel
Interviewer wüu dès isch ja so öppis wo me de äbe aus schwizer
Interviewer (.) äbe villech ke geduud de het für so sache
GP2 ah nei dès wär mer nid spezieu ufgfaue gar nid dert
Interviewer nid ja ja
GP1 z kanada isch dès extrem gsi aber
GP1 (.) aber (.) meh im schöne we du haut
GP1 (.) i de ferie bisch muesch ja nüt
GP1 (..)
Interviewer ja dès stimmt
GP1 aso dès isch dès woni (.) dès hani hönne gnosse
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 wüu aus viu locker äbe
GP1 bisch de denn dert wed de dert bisch
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 ja dès isch (.) aso ja itz (.) wed när muesch schaffe
GP1 ischs müehsam ja
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 aber wed ferie hesch spiuts ja ke roue (LACHT)
Interviewer spiuts ke roue
Interviewer u wed nid die ersti person bisch wo dert isch
Interviewer (LACHT)
GP1 ja (LACHT) ja
GP2 (LACHT)
GP1 (.)
GP1 ja dès bisch die ersti wuche villech
GP1 u när machsch dès nüm (LACHT)
Interviewer när machschs nüme nei
GP2 (LACHT)
Interviewer was wäre so kriterie we dir itz zum bispiu öpper müesstet isteue
Interviewer (.) e person
Interviewer (.) we dir chef wäret
Interviewer (.) was wäre so kriterie die für öich hönne wichtig wäre
Comments Kellnerin: dir sit no z fride
Interviewer mir isch guet merci viu mau
GP2 ja merci
GP2 ja sicher so (.) d umgangswis
GP2 (.) auso so (.) wortwau dès merki haut itz bi de jüngere
GP2 (.)
GP2 wie die zum tiiu wörter fürenäme so ja aute u
GP2 (.)
GP2  nei dès hani so nid gärn
Interviewer hesch nid gärn
GP2 wüu mir haut nid i dere zit si gsi (.) oder
GP2 (..)
GP1 ja
GP2 ja
GP2 oder sicher o so zueverlässlechkeit u so
GP1 ja für mi wär ds wichtigste dassi chö oder würd usegspüre dass dass
Comments chö: Wortabbruch 'chönnt'
GP2 sälü
Comments GP2 grüsst anderen Gast
GP1 li (.) lidescha aso dass wük lideschaft hinger däm isch
Interviewer mhm
GP1 wo wos när macht
Interviewer mhm
GP1 (.)
GP1 wos wük wott eifach
GP2 sicher o wichtig
GP1 (.)
GP1 u dès isch äuä fasch ds wichtigste wüu de
Interviewer mhm
GP1 (.)
GP1 de passt aus angere när o
Interviewer mhm
GP2 o nid so es müesse ja d muetter oder vater het gsiit
GP1 ja
GP2 i muess itz eifach öppis mache
Interviewer mhm
GP1 dass ds (.) wöue usegspürsch
GP2 dass mes o wott
Interviewer ja
Interviewer (..)
Interviewer ja
GP1 de isch motivation u aus när o da
Interviewer mhm
GP2 dès isch e so ja
Interviewer mersch d merksch scho (.) fest itz e autersungerschid (.) zu
Comments Wortabbruch: merksch
Interviewer (..)
Interviewer dene wo itz i d lehr chöme aso
Interviewer wo itz regulär nach der nünte i d lehr chöme u dir
GP2 ja gäu die si haut itz aui
GP2 füfzäh sächzähni zum tiiu wük früsch vor schueu
GP2 (.) vor auem ir schueu merkis
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 nei aso es isch wük (.) e chindergarte eifach
GP2 vor auem im sport
GP2 (.)
Interviewer (LACHT)
GP2 nei dsch so müehsam mit dene
GP2 u näre si aus nume giele
GP2 (.) ussert i u d mitstifti
GP2 si iich die einzige u am namittag isch no e dritti
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 aber süsch (.) dsch so müehsam
GP2 hey (LACHT)
GP2 (.) i rege mi tagtäglech uf
Interviewer wüu sie sech nid benäh oder wüu sie wüu sie äbe (.) blöd rede
GP2 ja beides (.) aso esch scho meh ds benäh
Interviewer beides
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 eifach so (.) nid der respekt vom lehrer z ha
GP2 (.) oder itz o
GP2 (.) dings ehm
GP2 (..)
GP2 d mitstifti die het eifach wie ds wärche no nid so im füdle
Interviewer ja
GP2 die siit de eher ja wenn hii mer äch firabe
GP2 chö mer de ändlech he chö mer i pouse
GP2 ah es schisst mi a
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 im ÜK het sie (.) sie itz o die ganz zit gsiit
Comments ÜK: Übungskurs
GP2 ja i ha ke lust meh u s interessiert mi doch ni
GP2 (.) dänk i eifach so ja für was lehrsch de öppis
GP2 (.)
Interviewer ja
GP2 sisch haut itz eifach so
Interviewer ja ja
Interviewer (.)
Interviewer no nid so
Interviewer (.)
Interviewer villech o dehei nid müesse (.) häufe
GP2 ja oder (.) si het itz o verzeut ir schueu hei
GP2 sie eich nie öppis müesse
GP2 si heis nid gmerkt we sie nid im sportungerricht si gsi
GP2 u so
GP2 (.)
GP2 u ufgabe u so hei (.) si iiglech o säute
GP2 bis nie gha u ja
GP2 (.)
GP2 chunnt sie de öppe scho no chli uf d weut hoffi itz mau
Interviewer ja
Interviewer chunnt me dès immer (.) ire lehr
Interviewer (.) oder
GP2 i hoffes für se
GP1 i has scho ds gfüeu
GP1 (..)
Interviewer scho
GP1 s isch du när glich angers
GP2 am afang villech no weniger
GP2 (.)
GP2 de mit der zit we (.) immer wie meh derzue chunnt
GP1 ja spätestens wes um d lehrabschlussprüefig giit
GP1 chunnsch äuä uf d weut ja (LACHT)
GP2 spätistens denn ja
Interviewer wie schs für öich aso heit dir dès schwirig gfunge
Interviewer so vor schueu när (.) so i dès
Interviewer ehm arbeitsweut ine
GP1 nä'ä
Comments Negationspartikel
GP2 mi hets nid düecht nei
GP1 i ha haut nie gärn schueu gha
GP1 i bi eifach froh gsi hani när nüm id schueu müesse
Interviewer ja
GP2 ja (.) ja
GP1 dsch bi mir scho dsch scho aus gwunne gsi wenni nüm
GP1 sövu viu i d schueu ha müesse
Interviewer ja ja ja
GP2 ja es chunnt o chli druf ab wie me haut ufwachst
GP2 (.)
Interviewer scho
GP1 ja
GP2 aso wüu i bi itz nid irgendwie id schueu u näre
GP2 hei vor e fernseh oder so
GP2 (.)
GP2 de bin i (.) ja uf em burehof (.) bisch iich immer
GP2 öppis angers am mache so
Interviewer mhm
GP2 (.) machsch villech no d ufgabe u näre ja
GP2 bisch dusse
GP1 ja weds dir gwannet bisch z schaffe
GP1 isch iigentlech när d lehr azfah o nid derewä schwierig
GP2 ja
GP2 nei da hesch nid müehi nei
GP1 wie (.) wie wed nie öppis muesch mache
Interviewer du hesch dehei o müesse
Interviewer (.) häufe
GP1 ja (.) aso nid nid übertribe viu
GP1 aber me het eifach siner ufgabe gha
Interviewer ja (.) ja ja klar
GP1 wo me eifach het müesse mache
Interviewer dsch ehm
Interviewer dsch (.) sträng
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
GP1 aso i bi mi froh ischs so gsi
GP2 i mi o
Interviewer mhm
GP1 so han is glehrt vo afang a
GP2 so ischs itz gad (.)
GP2 (..)
GP2 so ischs itz gad bim iinte cousin
GP2 (.)
GP2 dä isch ir sibte klass äch
GP2 (.) u dä hanget wük die ganz zit a däm chaste
GP2 entweder am natel oder irgendwie am PC am game
GP2 isch itz (.) ds grosse thema u när
GP2 no mit fremdne lüt am rede
Interviewer mhm
GP2 (.) u ja s cha de chli gfährlech si mit der zit
Interviewer mhm
Interviewer (.)
Interviewer u we dir so sache wie
Interviewer klimajugend (.) när gseht u so chöit dir dès
Interviewer ärnst näh aso we dir itz
Interviewer (..)
Interviewer so die erfahrig machet mit wie
Interviewer die (.) jüngeri aus dir wie sie sech verhaute
Interviewer und närne die ganzi oder heit dir
Interviewer sowieso ds gfüeu dass dès ehner e sones
Interviewer phänomen vor stadt isch oder (.) ehm
Interviewer (..)
Interviewer augemein vo de jüngere itz
GP1 lug es isch (.) o hie isch es itz viu meh ufcho aso
GP1 es isch gluub nid nume ir stadt e so
GP2 nä'ä gar nid
Comments Negationspartikel
GP1 (.) aber eifach (.) es giit haut ni für mi (.) gseh
GP1 (.) gsehts chli gägenang eifach
Interviewer ja
GP1 (.)
GP1 der läbensstiu vo ihne u dès (.) wo sie wii
GP1 erreiche mit em klima u wiis ni was aues
Interviewer ja
GP1 dsch itz für mi e chli
GP1 (..)
GP1 giit nid so uf aso
GP1 (.) u es isch gluub eifach chline hype
GP1 (.) aui machi mit
Interviewer ja
GP1 (..)
GP1 aso natürlech isch es guet
GP2 ja i finges eifach wük afig schlimm wis isch
GP1 (..)
GP2 (..)
GP1 ja aso es het scho sehr gueti sitene
GP2 aso itz ämu so mit de ha natel
Comments ha: Wortabbruch 'handy'
GP2 u so u dès game züg
GP1 ja
GP1 (..)
GP1 dès hii mir ja nid gha
GP1 (..)
GP2 nei gar nid
GP2 (.)
GP1 du hesch villech ir sibete klass es handy übercho
GP2 mir hii öppe (..) (LACHT)
GP1 wes guet gange isch
GP2 ja ds erste isch bi mir irgend e sos migros budget gsi
GP2 (LACHT)
GP1 die hii ja itz (.) äbe dès isch
GP2 iphone ir dritte klass u hey
GP1 dès wo nid ufgiit
GP1 (.)
Interviewer ja
GP1 für mi (.) we sie gäge klima
GP1 (.) wandu u wiis nid was aus u hii
GP1 (.) im chindergarte es handy u ds nöiste
Interviewer dasss dass sie wie nid (.) oder dass sie sech
Interviewer (.)
Interviewer fest aso sehr müesste ischränke scho nume
Interviewer i au dene konsum sache die si haut hei
GP2 ja es macht haut äuä iifach uf ene wäg süchtig
GP2 (..)
GP2 dänki itz mau
Interviewer me gwöhnt sech dra natürlech
GP2 we d eutere nüt mache
GP2 (..)
GP1 gäu wed haut scho sövu früech (.) afahsch
GP2 de ischs verbi
GP2 (...)
GP1 (...)
GP2 ja
GP1 sch haut iifach nüm die glichi chindheit
GP2 (.) gar nid
GP1 (.)
GP1 i miine mir si use ga spile u nid
GP1 (...)
Interviewer ja
GP2 nid über whatsapp gschribe (LACHT)
GP1 u (UNVERSTÄNDLICH) vergammlet (LACHT)
Interviewer (LACHT) dès chunnt ersch itze gäu
Interviewer dass me d app nüm cha lösche (LACHT)
GP2 ja
GP1 ja (LACHT)
Interviewer (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer (LACHT) gäbt oder dänket dir de dass es angeri
Interviewer (..)
Interviewer schwierigkeite wird gä in zuekunft
Interviewer abgseh aso
Interviewer (..)
Interviewer isch itz für öich meh so sache wie brueflech
Interviewer heit dir ds gfüeu dass es eifach wird si
Interviewer (.)
Interviewer für öich immer arbeit z ha
GP1 i ha ds gfüeu der momänt scho wüu der momänt aus ufs studiere useluuft
GP1 u sisch ja sehr viu düe ja itz meh studiere aus
GP1 dass sie e lehr mache
GP1 (..)
GP1 u haut äbe o vom vor
GP1 (.) glich o vor erziehig här wüu
GP1 (.) mir si haut glich eifach angersch erzoge worde aus
GP1 (.) die (.) die chline itze
Interviewer mhm
GP1 itz isch ja meh so chli dä stiu mir löh se chli la mache
GP1 (.) di lehris de säuber
Interviewer mhm
GP1 u (.) vo däm här
GP1 (.) mir hii hau (.) villech glich no
GP2  ja
GP1 (.) glehrt schaffe aso ja i wiiss nid
Interviewer mhm
GP1 (..)
GP2 mou sisch scho chli so
GP1 aber i has (.) chli ds gfüeu
GP2 i has itz o ds gfüeu
GP1 u haut äbe o dass meh villech lüt gsuecht wärde wo schaffe
GP1 (.) wo handwärklech schaffe wüu haut viu äbe itz studiere
GP1 aber dès änderet villech irgendiinisch o wieder
Interviewer mh ja
GP1 isch ja geng
Interviewer isch dès e vorussetzig gsi bim
Interviewer (.) wo dir e e lehr usgläse heit
Interviewer (.)
Interviewer dass es e bruef isch wo wie
Interviewer (.) ehm wos e jobsicherheit git
GP2 gar nid
GP1 dès hani mir nid überliit
GP2 dès hani itz gar nid (.) i mir o nid
GP2 (.)
GP2 überhoupt nid
GP1 i gluub i däm auter überliisch dir dès o nid (.) aso
Interviewer ja
GP1 mir wär itz die frag nie z sinn cho
GP2 denn isch ja wük eifach ds wichtigste du hesch
GP2 (.) houptsächlech när e abschluss
GP2 (.)
GP1 ja (.) u du hesch eifach afa mau öppis
GP2 u du chasch (UNVERSTÄNDLICH) (.) ja
GP1 (.) es het immer ghiisse du chasch de geng no wächsle
GP1 aber houptsach du hesch afa öppis
Interviewer mhm mhm
GP2 genau ja
Interviewer u dass ehm
Interviewer isch dès schwierig für öich oder
Interviewer (.) i ha mängisch ds gfüeu es git
Interviewer (.) wie dir vori scho gseit heit dass lüt
Interviewer wo studiert hei (.) äbe villech
Interviewer e blöde spruch mache oder so aber dass ja eigentlech rein vom
Interviewer (.)
Interviewer wie dir itz säget wes um schaffe geit und
Interviewer wük e job (.) ha
Interviewer (.)
Interviewer sit dir ja besser ufgsteut i däm sinn
GP1 mh ja (.) aso i ha ender ds gfüeu d sprüch chömi umgekehrt
GP1 (..)
Interviewer ah vo öich här (LACHT)
GP1 wüu (.) i ha itz ender ds gfüeu vo dene wo
GP1 schaffe gäge die wo studiere
Interviewer ja
GP1 (.) dès hani itz ämu vermehrt ghört
GP2 chönnt itz no eher si ja
GP1 (.)
GP1 aus umgekehrt
GP1 (.)
GP1 i gluub umgekehrt isch aso
GP2 ja wiu was wette itz die üs säge
GP2 (.) so ja
GP1 ja mir hii iigentlech ja o nid wük e grund ihne öppis z säge (LACHT)
GP2 ja scho nid (LACHT)
Interviewer was si de so d vorurteil
GP2 (UNVERSTÄNDLICH)
GP1 aso vorurteil nid es isch meh
GP1 (.) wüu haut itz aus studiert
GP1 (.) hiissts villech
GP1 (.) grad mau ja
GP1 (..)
GP1 ansta aso ja
Comments ansta: Wortabbruch
GP1 (.) oder (.) wie söu i säge me ghört haut viu dass gstudiert
GP1 wird när (.) wieder abbroche när chli
GP1 öppis nöis gstudiert u iifech
GP1 (..)
GP1 geng e chli so witersch aber
GP2 ja oder villech so ja
GP2 (..)
GP2 wärch mau öppis irgendwie
GP1 ja
GP2 u nid nume irgendwie ja chli öppis desumehocke studiere
GP1 (LACHT)
Interviewer mhm
GP1 ja (.) obwou dass ja die iiglech o öppis mache
GP1 (UNVERSTÄNDLICH) (LACHT) ja
GP2 ja (.) ja (.) aber isch haut eifach
GP2 nid so körperlech
GP1 ja
Interviewer mhm (.) u u wurmt nech
Interviewer oder närve sech (.) oder störe öich so sache wie dass zum bispiu
Interviewer d lohndifferänze si ja zum teu när massiv
Interviewer (.) zwüsche lüt wo (.) e lehr gmacht hei
Interviewer und scho mega lang schaffe
Interviewer (.) und lüt die haut studiert hei
Interviewer (.) aber nid (.) so viu arbeitserfahrig hei aber
Interviewer när scho ne istigslohn hei wo zum teu dütlech über em ne
Interviewer (.)
Interviewer lohn isch wo me nach ere abgschlossne lehr het
GP1 derfür u derwider i miine we du studiersch hesch ewigs
GP1 ke gäu aso ja so z säge ke gäud
Comments gäu: Wortabbruch 'gäud'
GP1 u glich (.) we när öpper wo
GP1 (.) sägi mer mau
GP1 (..)
GP1 im büro höcklet (.) u nid
GP1 aso ja i versch es isch o schaffe aso
Comments versch: Wortabbruch 'verstah'
GP1 überhoupt nid irgendwie dass nid (.) aber itz
GP1 (.)
GP1 bürozite het vo (.) acht bis füf
GP1 oder acht bis vier nume
GP1 (.) u het (.) fasch drüfach so viu lohn wie öpper wo eifach
GP1 körperlech sech abrackt u
GP1 (.) villech ehm sächs bis sibe schaffet oder wiisi was
GP1 (.)
GP1 ja dsch scho so chli
Interviewer schwierig
GP1 (.) ja
GP2 ja (LACHT) i gseh dès auso o so
Interviewer (LACHT)
GP2 (LACHT)
Comments (lautes Hintergrundgeräusch)
Interviewer und we stu (.) studänte när no chöme
Interviewer (.)
Interviewer so sache wie
Interviewer (..)
Interviewer öie job cho mache für weniger gäud
Interviewer (.)
Interviewer aso es git ja (.) studänte wo zum bispiu i verchouf gö ga schaffe
Interviewer (..)
Interviewer und när für weniger lohn haut schaffe
Interviewer (..)
Interviewer sch villech itz hie nid so nes problem aber es gi aso
Interviewer (.) s git vieli grad o zum bispiu itz i bäckereie z bärn wo
Interviewer studänte schaffe u die
GP1 u die überchömi när natürlech viu weniger lohn ja
Interviewer genau aber dès isch natürlech für öich när
Interviewer (.) die bechöme glich e e relative lohn i däm sinn
GP1 mhm
Interviewer (.) wo sicher höcher isch aus e (.) lehrlingslohn
Interviewer (..)
Interviewer ehm und steue bsetze wo eigentlech ou für lüt wäre die e
Interviewer (.) ab (.) e lehr gmacht hei
Interviewer die aber meh würde choste
GP1 ja aso hie ume (.) ischs gloub wük nid so
GP1 (.)
GP1 i has itz ämu nie gad so
GP2 i has itz o nid ds gfüeu
GP1 aber i finges guet we d (.) studiersch u näbedrann no (.) schaffisch
Interviewer mhm
GP1 dès (.) aso dès (.) dès fingi itz no guet ja
GP2 so chli abwächslig ja
GP1 (.) äbe dass d o ds eigete gäud glich irgendwie chli chasch verdiene
GP1 u nid irgendwie (UNVERSTÄNDLICH) aso ja
GP1 aber esch immer schwierig
GP1 esch es het aues vor u nachteile u isch aus derfür u derwider
Interviewer ja
GP2 dès isch e so ja
Interviewer ja i gloube mir chöme langsam scho zum (.) (LACHT)
GP1 (LACHT)
Interviewer ischs mega unagnähm gsi
Interviewer (.) oder ischs
GP1 nä'ä
GP2 nei sisch itz no gange mit dene frage
GP1 (.)
GP1 im afang ischs hurti so chli aso bis
GP1 (.)
GP1 chli vergässe hesch dass ufgno wirsch
GP1 (LACHT)
GP2 (LACHT)
Interviewer aber me chas nid ablege
GP1 es isch itz zwar no veiechli gange (.) (UNVERSTÄNDLICH)
Interviewer mhm (.) mhm
GP2 esch wük no gange ja
GP2 (..)
Interviewer (LACHT)
GP1 (LACHT)
GP2 nei we wük när so im gsch

Titel

Transkript 5