Transkript 2
Medien
Part of Transkript 2
Sprecher: |
Transkript: |
Interviewerin | (UNVERSTÄNDLICH) |
GP1 | mhm |
Interviewerin | i muess nech da aube informiere ab wenn |
Interviewerin | das sozäge louft (.) u:nd merci afa mau für d iverständniserklärige |
Interviewerin | ehm ja (.) zersch mau so chli zu öich (.) ehm |
Interviewerin | i ha no mau es gnusch mit de näme (.) sägets nomau schnäu |
GP3 | XXX |
GP1 | XXX |
GP2 | XXX |
Interviewerin | XXX okay (.) dir sit (.) XXX tönt so chli (.) englisch du |
GP1 | ja |
GP1 | englischi wurzle aso englisch australisch |
Interviewerin | okay dès heisst dis mami oder di papi oder grad beidi: (.) oder bisch dört uf |
GP1 | beidi si australisch irgendwie (.) dr muetter isch eigentlich in bri (.) im brite gebore u när australie züglet aber mir si eigentlech meh auschtr (.) australisch |
Interviewerin | mhm |
Interviewerin | okay ja |
GP1 | genau ja (.) und i bi ir bri_gebore und bi hie mit sibni züglet (.) genau |
Interviewerin | okay cool |
Interviewerin | un (.) di name tönt o ender so chli us em |
GP2 | ja: eh mini eutere chöme beidi us serbie (.) und das isch haut relativ aute serbische name (.) ehm ja (-) dr nachname XXX isch o nid unbedingt viu schwizerischer auso vo däm här |
Interviewerin | mhm |
Interviewerin | ja |
Interviewerin | ne: aber (.) sehr spannend das mir so chli vo überau (.) aber ehm du:: |
GP3 | i bi der ussesiter i bi schwizer |
Background noise | (ALLE LACHEN) |
Interviewerin | mau so (.) sehr schön ufe punkt bracht |
GP3 | nei i bi (.) i bi bünzlischwizer |
Interviewerin | ja (.) i bi o totau bünzlischwizerin (LACHT) muessi säge |
GP3 | beidi eutere (UNVERSTÄNDLICH) |
Interviewerin | ehm und dir sit dämfau (.) du hesch gseit dir wohnet nume drü minute vonenang entfernt |
GP3 | ja: mir si aso vor erste klass zäme id schueu gange |
GP2 | gloub scho fasch im chindergarte si mir zäme gsi nid |
GP3 | bisch du nid bim (.) |
GP2 | aha bisch du bi bir dings gsi eh bir (.) |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) ja vou |
GP2 | im gliche gebäude no gad näbenang |
Interviewerin | hautet dir s no zäme us nach so lang |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | i ha o so e chindheitsfründin sit ewig (.) aber das isch schön weme so zäme ufwachst (.) und dir heit nech aui i dere klass hie lehre kenne |
GP1 | mhm |
GP2 | genau |
GP3 | ja |
GP1 | aso mir si au eigentlech ir bruefsschueu |
GP2 | ja ir bruefsschueu si mir im erschte jahr no zäme gsi |
GP1 | ja |
GP3 | eifach (.) äbe dür dür d lehr |
Interviewerin | okay |
GP2 | genau |
Interviewerin | dämfau aui achtzäni und itz de gli mit däm hie fertig nimi a |
GP2 | e:hm |
Interviewerin | dir heit nü:m lang |
GP2 | vier jahr hei mir u mir si itz i:m dritte jahr aso |
GP1 | genau |
Interviewerin | okay |
GP2 | bis bis im summer u när nomau es jahr |
GP3 | mhm |
Interviewerin | okay |
Interviewerin | nüm auzu lang (.) ja: guet (.) und öie tag isch guet gsi so wit (LACHT) ischs lä (.) isch no lang bis am füfi |
GP2 | (LACHEN) |
GP3 | es isch chürzer aus letschts jahr |
GP1 | auso |
GP2 | das isch so (.) aso mi zistig isch mittlerwile scho wieder länger |
GP3 | mir hei letschts jahr hei mir bis zwänzg vor sächsi gha itz nume no bis viertu vor füfi (.) aso beklage chani mi weniger |
Interviewerin | aha |
Interviewerin | ja das isch so (LACHT) |
GP1 | aso im verglich zu mire woche isches rächt churz gsi (LACHT) |
Interviewerin | wie isch de dini woche (.) was het sech ((LACHEND) de da so) (.) aus zämegsetzt |
GP1 | ja: |
GP1 | es es isch e(ifa)ch (.) bir arbet isch es sehr stressig gsi |
Interviewerin | okay ja |
Interviewerin | dezember |
GP2 | i (ha/ga) doch no schön aube am zisti nach dr schueu vom viertu ab (.) füfi bis am viertu vor sibni no schön änglisch kurs ga bsueche |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | ((LACHEND) ängli:sch) |
GP2 | ja: (.) i mache es zertifikat ds C1 dämentsprächend (.) ja |
Interviewerin | ah okay ja |
Interviewerin | wie loufts |
GP2 | s louft super (.) aso (.) cha mi nid beklage |
GP2 | (UNVERSTÄNDLICH) |
Interviewerin | schön |
GP2 | i bi nid schlecht im änglisch darfi ganz ehrlech säge aso |
Interviewerin | itz chöi mir no uf änglisch wächsle |
GP1 | (jammer/di anger) |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | nei guet |
GP1 | da het i nüt dergäge |
Interviewerin | zum chli üebe (.) oder eifach |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | a'a's (LACHT) |
GP3 | dä isch ja muettersprachler |
GP3 | s bitz üebe würd der villech o nid schade |
Interviewerin | gseht der i ha one länge tag gha |
Interviewerin | chli müed ja (.) dès isch nume zum ds i:s bräche gsi dä chli witz |
GP1 | iu |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | nei (.) tschuudigung |
GP1 | scho guet |
Interviewerin | zum chli uffrüsche wider (LACHT) |
Interviewerin | wennd nid scho mit dine eutere tagtäglech redsch |
Interviewerin | ja guet ehm (.) aso i ha chli frage da |
Interviewerin | dès isch weiss ni öb dir dès kennet diskussionsstoff s isch so chli (.) s gits zu verschidnigste theme |
Interviewerin | ehrlech gseit hani o nid unbedingt d charte gross ussortiert |
Interviewerin | i ha itz eifach aus per zuefau (.) und (.) me cha chli drüber rede (.) me cha o nid |
Interviewerin | und i ha dänkt (.) mir chöi mau paar zieh und je nachdem chli drüber rede wenn dir finget ah dasch e blödi frag es git drum würk blödi frage dinne |
Interviewerin | cha mes o eifach verwärfe und zu re witere ga ja |
Interviewerin | so chli wöue luege was dir so zu au dene theme da finget ehm |
GP2 | hoffentlech (UNVERSTÄNDLICH) söu ig |
GP3 | ehm (.) die da hie |
GP3 | so schön blau |
Interviewerin | hm |
GP2 | aso |
GP2 | was ist das wahrscheinlich häufigste thema über das sich paare in beziehungen streiten |
GP2 | da chani scho mau nid viu dezue säge wüui no nie ire beziehig bi gsi |
GP3 | ig o nid |
GP1 | aso i würd (.) rate ching aber |
GP2 | (LACHT) |
GP3 | (LACHT) |
GP2 | ja guet es hed no e zwöiti frag |
GP2 | sollen kinder ihre konflikte selbst lösen oder sollten die eltern mit eingreifen |
GP1 | da chani viu drüber schnure |
GP2 | aso verzeu mau |
GP3 | mhm |
GP1 | auso (.) i bi der meinig dès |
GP1 | dès e mischig sött si |
GP1 | dès dä eutere söue d ching ungerstütze säuber ihri konflikte ds löschä |
GP1 | ds lösä |
GP1 | ds löschä |
GP1 | ds lösä |
GP2 | delete |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | delete (LACHT) |
GP3 | i fing (-) i (.) i finge es es es chunnt druf a |
GP3 | aso (.) d ching söttä (--) ehm (-) bi bi itz weniger schlimme sache söue dès d ching äbe säuber chönne |
Interviewerin | mhm |
GP3 | aso ching (.) chunnt natürlech o uf ds auter und aus druf a |
GP3 | ke ahnig so zwöuf jährigi |
GP2 | gsehsch so zwöi jährige jimmy so: itz luegsch du mit em manuel werum er dis eh: dis poschtouto kaputt gmacht het när tüet der e lösig zäme sueche |
GP1 | genau (LACHT) |
GP3 | nei eifach e:hm problem seuber löse aber ehm so dass sie o merke wes z gross isch und äbe dass dass sie |
GP3 | dass sie i erster linie nid unbedingt säuber löse sondern dass sie merke chöi sis säuber löse oder brucht me hiuf vo eutere oder erwachsene |
GP2 | mhm |
Interviewerin | wie isch dès bi öich so gloffe aube |
Interviewerin | wenn wenni darf frage |
GP2 | aso (.) eigentlech wes öppis isch gsi woni guet seuber ha chönne löse (.) de het mini muetter haut eifach gseit gha so (.) dès hesch du gmacht itz muesch du: luege wie du da witermachsch |
GP2 | haut mitem hingergedanke dassi haut irgendwenn später haut nümme mim mami cha alüte (.) hei: mami ehm i ha mi job verlore was muessi itz mache |
GP2 | ehm sondern haut (.) ja: eifach dassi sache woni scho seuber cha löse o seuber cha löse um haut erfahrige z sammle |
GP2 | und i dänke gschadet hets mir ömu sicher nid (.) ds eint oder angere mau bini haut när hässig gsi so ja itz hätt sie mir emu chönne häufe wär viu eifacher gsi für mi |
GP2 | aber ja (.) i dänke o dass meh ungerstützig vo de eutere söu cho aus würklech eifach häresta und die problem eifach ohni d ching izbezieh söue glöst wärde |
GP3 | ds (i)sch so chli wie vowäge (.) git me öpperem e fisch oder bringt me ihm bi z fische (.) so wie i dere art |
GP1 | ik ha sibe brüetsche als i konflikt ha gläse hani a hani a brüederlechi konflikte dänkt |
GP1 | u drum (LACHT) |
GP2 | aha ja |
Interviewerin | ja bi sibe brüetsche dès isch äuä no so (.) wiud aube |
GP1 | ((LACHEND) ja:) |
GP1 | isch gsi mittlerwile nüm |
GP1 | aber ehm (.) |
GP3 | mittlerwile si drü gstorbe |
GP2 | u:: |
GP3 | oder was? |
GP1 | weisch mittlerwile simer ufene stand cho das mir züg chöi usdiskutiere |
GP3 | aso si sie uszoge |
GP2 | o: |
GP2 | wie ischs de früecher zue und här gange (.) mit fust und fuess oder |
GP1 | ja |
GP3 | bis zum tod |
GP1 | JA (.) mir hei üs prüglet |
GP2 | nja dès isch dès isch ei wäg konflikte z löse |
GP3 | die die macht des stärkeren |
GP1 | aso (ich ha/i cha) (LACHT) die die äutere die hei eich immer |
GP1 | gwunne ds isch so chli (LACHT) |
GP3 | ah die hei o mitgschlage |
GP2 | ah (LACHT) o'o |
GP1 | s chunt drufa öb sie hei wöue oder nid |
Interviewerin | bisch du bi de äutere oder bi de jüngere |
Interviewerin | eine vo de äutere |
GP1 | i bi ir mitti |
Interviewerin | u: |
GP1 | ja: |
GP2 | gad schön drü drüber drü drunger he |
GP1 | mh es si sibe |
GP1 | aso mir si zäme acht |
GP3 | aha |
GP3 | ah ja sibe |
GP2 | okay ja |
GP1 | genau |
GP3 | ja: sorry |
GP1 | vier drüber drü (drunger/unger) |
GP1 | scho guet |
GP2 | i ha gmeint dir sit sibe brüetsche de wärs (.) okay |
GP2 | bisch dämfau ir obere häufti oder ir ungere häufti |
GP1 | ungere häufti |
Interviewerin | ja machtstrukture chöi sech o ändere mitem ((LACHEND) auter gäu) |
Interviewerin | irgendwenn isch de d grössi nüm usschlaggebend (.) denn ischs de (LACHT) angeri sache |
Interviewerin | ja aber het öpper vo euch schwoste (.) oder |
GP2 | i ha ne schwost ja |
Interviewerin | wie isch dès so mit schwoste heit dir z gfüeu dass si (.) tendenziell ungerschide wie me da konflikte löst oder |
GP2 | ehm |
GP2 | ehm aso i ha mi a mini schwo zimlech gwöhnt |
GP2 | wüu sie isch sehr sehr konfliktfreudig |
GP3 | nach achtzäh jahr |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | ja nach achtzäh jahr wärs mau zit das mi dragwöhne |
GP2 | ehm sie isch e person wo sägi mau relativ viu ufmerksamkeit brucht |
GP2 | ehm aso (.) die chunnt aube gärn mau zu mir eifach ids zimmer und (.) hockt uf mis bett und isch när eifach DA für ne haubstung |
GP2 | ehm (.) ja i hase probiert chli zämezschisse ure z säge hei: lug irgendwie passt mir das nid aber bracht hets nüt aso hanis eifach ufgä |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | störe duets mi an sich eigentlech nid aso (-) und süsch (.) gross würk gstritte hani eigentlech heimer eigentlech no nie (.) sie stritet viu mit mim vater |
GP2 | ehm aber dès isch eifach wüu sie haut beidi sehr egoistisch si |
GP2 | ja |
Interviewerin | ja |
GP1 | mi chlinste brüetsch isch ä chli ähnlech aber er isch de chliner brüetsch u drum isches (.) isch (de/döt) position e chli angers |
GP2 | aha ja |
GP1 | er geit äbe au aso er isch vori (.) i isch er au mängisch i mim zimmer gsi |
GP1 | und grundsätzlech het mi dès nid gstört u drum hani nüt gseit aber när als er agfange het irgendwie ehm |
GP1 | mi frage z steue währenddäm ig am lehre bi gsi hani(ne) när immer chönne useschicke und dès funktioniert |
GP2 | ja mit ere zwöiezwänzg jährige schwo funktioniert das äbe nid eso (.) sie isch chliner aus ig aso i chönnt se äuä scho irgendwie gwautsam us em zimmer bringe |
GP1 | äbe |
GP2 | aber |
Interviewerin | überwäutige |
GP2 | hani mi nid so derfür isch immerhin mini schwo aso |
Interviewerin | ja |
GP2 | mir läbe ir gliche wohnig u da muessi se eifach ertrage (.) irgendwenn demnächst züglet sie äuä de eh us vo däm här |
Interviewerin | ja |
Interviewerin | (LACHT) |
GP2 | när mani se de nümme ha |
GP3 | nume no e frag vor zit |
GP2 | ja |
GP1 | (LACHT) |
Interviewerin | aso isch äuä o schad wenn när plötzlech dini (.) de wirschs de vermisse dass |
GP2 | ja uf jede fau |
Interviewerin | sie nüm uf dim |
GP2 | ja: logisch aber (.) i frage mi eh aso sie wird nid uszügle bis sie e fründ het wüu sie cha überhoupt nid allei läbe |
GP2 | die isch so paranoid (.) die wird nie im EG läbe (.) nie |
GP3 | im EG |
GP2 | ja |
GP2 | wäge ibrächer und so (.) mir hei ja üsi wohnig so haub im EG mir si (ja)am hang |
GP2 | hei mir e baukon und e garte isch eigentlech no schön |
GP2 | ehm: |
GP3 | e baukon und e (.) aso e garte ebenerdig |
GP2 | ja aber der: |
GP3 | okay aso eifach uf zwöi verschiedne site vom hus oder |
GP2 | jawohl mir hei üsi wohnig när hei mir haut (.) dès isch |
GP2 | uf der (.) ostsite hei mir der garte und uf der westsite hei mir der baukon: |
GP3 | i weiss nid weles das d ostsite und d westsite isch |
GP2 | dès isch nid so (.) uf der einte site hei mir e garte uf der anger site hei mir e baukon |
GP3 | baukon isch dert wo gäge d strass luegt |
GP2 | j: ja: gäge gäge wäg haut wo hinge düre geit (.) und hinge dran isch no der garte |
GP2 | aso du gsehsch üse baukon wenn bi üsem block verbi loufsch |
GP3 | ja ja de weiss i wo |
Interviewerin | dir chönntet euch winke sozäge (LACHT) |
GP3 | ja im prinzip |
GP2 | ja guet mir gseh üsi hüser nid |
GP3 | i loufe fasch täglech bi ihm |
GP2 | du loufsch täglech bi mir zwöi mau düre |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) |
GP3 | ja aber |
GP2 | oder meh |
GP3 | ja |
Interviewerin | wo wohnet de dir (.) sit dir grad ir nächi hie oder |
GP2 | eh mir wohne beidi z zollikofe |
GP3 | zollikofe |
Interviewerin | ah zollikofe und du bisch vo (.) |
GP1 | ittige |
Interviewerin | ittige ah okay (.) mi nachbarin gid z ittige schueu (.) aber isch grad (.) glich aut wie ig drum hesch du sie sicher nid gha |
GP1 | okay |
Interviewerin | ja |
GP1 | äuä nid nei |
Interviewerin | ja gschwüsterti (LACHT) aber dir zieht no gad nid us dir heit no nüt |
GP1 | ehm |
Interviewerin | mhm s isch haut oh immer tür und wenn itz de d schwo ersch uszieht de no chli warte |
GP1 | ja |
Interviewerin | gids scho lüt wo ellei wohne bi euch ir klass oder wo wo uszoge si |
GP1 | mh i bi am sueche mit mim brüetsch zäme |
Interviewerin | ah cool (.) äuter jünger (LACHT) äuter brüetsch äuä |
GP1 | de äuter genau |
Interviewerin | ja |
GP1 | ja mir si no am sueche (.) s wird äuä de (.) i hoffe dès wird de im vierte lehrjahr afa (LACHT) |
GP1 | wüu de wirds finanziell o möglech |
Interviewerin | ja |
Interviewerin | ja eh hoffi o (.) (s isch) schwierig öppis z finge aui lüt si am sueche aber ja |
Interviewerin | het haut nid so viu |
GP1 | mhm |
GP3 | d XXX vom zwöite lehrjahr die isch sächzähni die wohnt irgendwo z bärn ire WG mit irgend es paar kollege oder so |
GP3 | wüu die vo daheime (.) ehm |
Background noise | (TÜRKLOPFEN) |
External person | tschuudigung (LACHT) i ha wöue frage darfi e stueu nä |
GP3 | jaja |
GP1 | ja klar |
Interviewerin | ja sicher (.) s het ganz viu |
External person | merci |
GP2 | u die läbt scho ire WG |
GP2 | guet mer hei grad es paar bi üs die chöme ja vo überau ir schwiz |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) die het die het nei sie het drum gseit gha sie het vo daheim (.) irgendwie huere lang mitm ÖV für dahäre |
Background noise | (TÜRKNALLEN) |
GP2 | ja dès cha ganz guet si |
GP3 | u het gseit |
GP2 | aber dämfau über ds wuchenend geit sie när äuä hei oder |
GP3 | i we i weisses nid aber ehm gloub scho das sie regumässig heigeit |
Background noise | (TÜRKNALLEN) |
Interviewerin | (LACHT) |
GP2 | chapeau mit sächzähni läbe hätti o nid häre becho |
GP3 | ja (LACHT) |
Interviewerin | gäu gad wöue säge (.) sächzähni isch früeh |
GP3 | nja |
GP2 | ja |
GP1 | denn isch o min äutere brüetsch uszoge |
GP2 | eifach mit kollege oder |
Interviewerin | würk |
GP3 | ja ja i gloubes |
GP1 | okay |
Interviewerin | wüu (e)r het lust gha oder |
GP3 | aso i gloub im basislehrjahr hed sie mau gseid gha dass sie denn äbe deheim isch gsi aber irgendwie ke ahnig am sächsi los isch u am achti acho isch (.) z bümpliz |
GP1 | nei wüus mit eh (.) wäg de familie e situation het |
Interviewerin | ah scho aber nid nid irgendwie eifach wüu er gfunge het |
GP1 | nja |
GP2 | isch haut scho huere kacke wede jede tag sövu (UNVERSTÄNDLICH) |
Interviewerin | aber het hets ihm guet ta oder hets het ers nid no nid guet chönne |
GP1 | er hets sicher nid bereut |
GP3 | ja |
Interviewerin | ja |
GP1 | aber ehm (.) es wär ihm viu lieber gsi wenn er nid hätt müesse uszügle |
GP3 | dass sie dass sie (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | ja die wohne z züri (UNVERSTÄNDLICH) bahn si genau so ire stung die si die z bern |
GP3 | ja ja aso i meine die müesse ja zersch no uf züri aber glich ja |
GP2 | ja: aber |
GP2 | wenn mau ds züri bisch bisch würklech im handumdrehe am bahnhof aso |
GP3 | dès stimmt |
GP2 | üses büro isch o guet aso vo däm här |
GP3 | mhm |
Interviewerin | ja aber dämfau ehm (.) was hani wöue säge si äuä fasch aui vo dine äutere brüetsche uszoge (.) mittlerwile itz mit däm wod suechsch und |
GP1 | drü: aso (.) zwöi si uszoge (.) vori si drü uszoge gsi eine isch zrügg cho und itz suechen i mit ihm e neue wohnig |
GP1 | und der anger ja suecht aber au e nöie aso suecht ebe au e wohnig wüu er itz e fründin het |
Interviewerin | ah cool sehr schön (-) ja (.) ehm |
Interviewerin | mau e nöi fra:g villech ((LACHEND) was gits äch no) |
Interviewerin | dasmau wer isch glücks glücksma |
GP3 | reden frauen mehr über männer als männer über frauen |
GP2 | u: |
GP2 | da(s i)sch schwierig z säge |
GP3 | i dänke das chunnt itz chli druf a (.) rede männer MIT männer meh über froue oder männer mit froue meh über froue aus ds umgekehrte |
GP2 | mit wie viu froue redsch du |
Background noise | (LACHEN) |
GP3 | i ha keni froue i mim läbe |
GP2 | u::: |
GP3 | nei |
Interviewerin | dir sit o no jung |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | ja guet öpper wo eigentlech no chli aso der XXX dä het ja isch ja mit der XXX zäme |
GP3 | ja |
GP3 | i rede nid viu mit em XXX (LACHT) |
GP2 | nja i hocke näb däm bim schaffe normalerwis u ir schueu aso |
GP3 | eigentlech isch er itz bi üs im team |
GP2 | i weiss nid wo dä itze isch dès isch däm sini sach |
GP3 | aber immerhin zur häufti hockt dä immer no (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | am angere endi vom büro |
GP3 | aso i rede eigentlech über wenn wenn me itz ke ahnig |
GP3 | wes würklech um gschlechter geit redi beides nid würklech viu |
GP3 | persönlech vo däm här weissi itz nid so |
GP1 | aso i rede rächt einiges drüber |
Background noise | (gelächter) |
GP1 | sorry aber i weiss nid wie viu froue über (.) dès dès müesstisch du sägä XXX |
GP2 | so oder so bi so züg basiert o wieder vom arbeitsplatz u mir schaffe haut aui drü ir IT da si haut froue chli ungervertrete |
GP2 | dasch haut o so chli |
Interviewerin | definitiv |
GP1 | villech e chli ja: (lacht) |
GP2 | i meine mir hei mir hei bi üs im büro abgseh vo bruefsbiudnerinne und süsch so coaches hei mir (.) d XXX |
GP2 | und es paar mediamatikerinne gloub eini oder zwöi |
GP3 | es het es het scho nes paar es het o no d XXX ehm d XXX |
GP2 | nja okay |
GP3 | d XXX |
GP2 | aber emu sicher so u u uf füf type hei mir wahrschinlech ei (.) frou |
GP3 | aso vo üsem jahrgang bir SBB mir si zwänzg |
GP2 | zwänzg ja hei mir zwöi |
Interviewerin | okay (.) dès isch weni |
GP2 | genau |
GP2 | d(a)sch sehr weni |
Interviewerin | de isch öii these froue rede meh über männer aus männer über froue |
GP3 | i weisses nid |
GP1 | i würd säge dès chönnt st vilech stimme wüu froue grundsätzlech mire meinig na meh rede |
GP1 | aber dès isch wieder ä thes ufem ne thes ufbout (.) vo däm här (-) ja |
Interviewerin | mhm |
GP2 | was isch die angeri frag |
GP2 | würden die meisten menschen wohl einen blindtest von einem fünfzig euro wein von einem fünf euro wein unterscheiden können |
GP2 | ja aso i trinke ke wi und ke aukohou aso vo däm här isch dès für mi o wieder |
GP3 | ja ig o nid aber ehm (.) i ha mau i ha mau ghört gha dass d lüt o nid chönne zum bispiu |
GP2 | i weiss nid (.) hesch du scho mau wi trunke |
GP1 | ja:: |
GP3 | gfärbte wisswi vo rotwi oder so ungerscheide wes glich usgseht |
Interviewerin | das hani o scho ghört |
GP3 | vo däm här |
GP3 | i weiss nid aso i dänke (.) zum ne gwüsse (.) mass machts äuä scho us wie d fläsche usgseht |
GP3 | blöd gseit (.) u u was druf steit |
GP3 | aber |
GP2 | aber (dès) isch e blindtest |
GP1 | aber aber |
GP3 | ja ja' |
GP2 | du gsehsch n du gsehschs nid |
GP3 | ja ja a a meini (.) ehm aber i dänke weme sech guet demit uskennt ch (.) äuä scho |
GP3 | i dänke grad grad wes so de pris ungerschied het äuä scho |
GP2 | aso i kenne ke widegustationspersone aso i cha da nid viu derzue säge |
GP3 | i kenne mi vater aber i weiss o nid wüklech wie dä (.) dä machts o nid so würklech professionell |
GP3 | vo däm här ke ahnig |
GP2 | wosch du süsch wieder e charte zieh |
GP1 | ja' gärn |
GP1 | eifach gad ds oberste |
GP2 | auso |
GP1 | in welcher berufsgruppe findet man voraussichtlich (.) den höchsten prozentsatz an alkoholikern |
GP2 | taxifahrer (.) nei |
GP1 | also überleget nech die schlimmste brüef wos git |
GP3 | ja äbe irgendwie ke ahnig (.) bösfahrer (LACHT) oder pilot |
GP1 | gastronomie |
GP2 | ja:: |
GP1 | i ha s gfüeu gastronomie ghört sicher derzue |
Interviewerin | hani o ds gfüeu |
GP3 | i i dänke |
GP1 | u nä:r |
GP3 | chönnt o guet si |
Interviewerin | steuet nech vor e bsoffnige pilot (.) dès gieng doch nid |
Interviewerin | de hätt er när ke job me |
GP3 | ja' (LACHT) äbe dès wär (.) es bi:tzi blöd |
GP2 | ja: (.) genau |
GP1 | aber s doch die (.) hohi positione (-) die bruche när au ganz s die: |
GP3 | ja aso lüt mit me: gäud chöi sech o me: aukohou leiste |
GP2 | ja: aber die die lüt stö da hüfig unger höcherem druck u bruche när irgend irgendöppis wie sie mit däm chöi chöi (.) coping isch dès uf änglisch seitme dès uf dütsch |
GP1 | ja: klar (.) aber |
GP1 | genau |
GP3 | irgendwie droge oder es medikament oder so |
Interviewerin | mhm |
GP3 | ja |
Interviewerin | ja |
GP1 | aso lüt mit hohem stress aso ärzt |
GP2 | meinsch |
GP3 | ärzt |
GP2 | ja: |
GP1 | vilech sis angeri droge i weiss es nid |
Background noise | (LACHEN) |
GP1 | aber sicher mau (.) irgendwie (-) i weiss ni (.) teamleader u so züg (.) wo när z viu stress hei |
GP3 | meinsch |
GP1 | i ha ds gfüeu |
GP3 | i wettes villech eher so uf d |
GP3 | i weiss i weiss nid so öbs (LACHT) öbs chli vorurteilhaft isch so so die (.) e:hm (.) töife jobs aso haut (.) eifach wüu die lüt nächher hüfig haut o nid ire guete läbenssituation si |
GP1 | dès wahrschinlech au ja |
GP2 | isch arbeitslos si e arbeit e arbeitsgruppe |
GP3 | nei es isch ke arbeitsgruppe |
GP1 | berufsgruppe |
GP2 | schad |
Interviewerin | ja: aber dès |
GP2 | süsch hätte hätte mir e definitive kandidat |
Background noise | (LACHEN) |
GP1 | (UNVERSTÄNDLICH) ja: (LACHT) |
Interviewerin | chönnt me definitiv verbinde ja s s schliesst s us aber (-) ja und de isch es so ne negativspirale när |
GP3 | nja |
GP1 | vilech mau en angere blickwinku (.) i welem bruef cha me n aukoholiker si (LACHT) |
GP3 | eigentlech i jedem |
GP2 | wüu meistens ischs hützutags so (.) der aukoholiker isch hützutags eigentlech nümme dä wo när uf der strass eigentlech bsoffe umelouft und uf em bänkli schlaft |
GP2 | sondern es si die wo eifach so ne normale füftages job hei u am wuchenend eifach gö go su:fe bis si KO umgheie u när am mänti wieder gö go schaffe (.) aus wär nüt gsi |
GP2 | hüt hützutag isch es zum teu aso (.) hützutag ender nid hützutag irgendwie hani ds gfüeu es isch |
GP2 | es isch nid dès klischee wo me meint das so die si wo när ke job hei und so (.) wöu (.) rein theoretisch chönnt jede vo üs hie chönnt aukoholiker si u mä würds eventuell nid emau merke |
GP3 | ja ja |
GP3 | ja i meine i meine solang solang si bim job nüchtern si ischs (.) füre bruef säuber o nid es problem |
GP3 | wüus ja denn eifach komplett zum private ghört und nümm (.) drichunnt |
GP2 | mhm |
GP3 | klar s cha nächher ganz angeri problem verursache wo: haut schüsch no irgendwie der ufezschoukle chöi über über eh überschwappe |
Interviewerin | aso ds hani o ds gfüeu (.) v viune merkt mes äuä gar nid a: je nachdem wenn sis guet chöi verstecke und so (.) ja: (.) aber dir kennet nid lüt wo scho itze so früeh aukohouproblem hei oder (.) wie isch dès so bi öich ir schueu (-) oder im fründeskreis |
GP3 | aso aso aso es git itz viu (.) wo irgendwie o näbem schaffe oder so wo irgendwie aube am wuchenendi oder so eh (.) gö ga trinke |
GP3 | i weiss nid wie viu und wie hüfig u so (.) i weiss eifach dasses vorchunnt aber wük problem (.) gloubi eher nid |
GP1 | i ha s gfüeu mir si äuä die fautschi gruppe für so züg (LACHT) |
Background noise | (LACHEN) |
GP3 | meinsch |
Interviewerin | nei dès git gar ke richtig und fautsch d(a)sch meh so |
GP1 | aso nei im sinne vo (.) mir si (.) we der lüt weit finge wo alkoholiker si de söttet dir üs nid frage so |
Interviewerin | aha so' |
Interviewerin | de sött i hoffentlech niemer a dere schueu frage |
GP2 | ja ja das natürlech sowieso |
GP2 | aber ig zum bispiu ha i ha i mim läbe eigentlech no ke schluck aukohou gha (.) mini mitstifte verstöh dès nid |
Interviewerin | mhm |
GP3 | gar ke schluck |
GP2 | gar ke schluck |
GP3 | o no nid probiert oder so |
GP2 | nei gar nüt (.) i ha no nie aukohou trunke aso haut (.) weisch bim choche wes haut wük (irgendwie) ke ahnig i sauce oder tiramisu oder so öppis de hanis natürlech scho gno |
GP3 | okay |
Interviewerin | mhm |
GP1 | i sauce |
GP1 | mhm |
Interviewerin | mhm |
GP2 | ehm oder irgendwie im ne chueche aber würk trunke |
GP3 | aso bier oder wi so |
GP2 | bier wi o o aukohoufreis bier hani no nie gha |
Interviewerin | wüu ds ni gärn hesch wüus di gar ni glustet |
GP2 | es glustet mi gar nid aso (.) d(a)sch so wie mit em rouche wenni mir überlege das das i würd rouche ua: |
GP2 | s gruset aso itz n gäg niemer wo wenn öpper hie inne roucht aber (.) mi gruset dès mini schwo roucht und i finge dès ds grusigste wo sie het chönne mache |
Interviewerin | ua: (LACHT) |
GP2 | aso (.) i hätt i säge nid i hätt lieber we sie es aukohouproblem hätt aber |
Interviewerin | nüt vo beidem |
GP2 | ja |
GP3 | i i ha eifach vom gschmack här hanis nid gärn (-) aso (.) äbe i ha irgendwie ke ahnig mau e schluck gha oder so |
GP3 | schins hani mit irgendwie angerhaub oder so irgendwie es wiglas gläärt wüu i gmeint ha s sig sirup |
Background noise | (LACHEN) |
GP1 | mini eutere irgendwie schneu nid häre gluegt hei |
GP3 | nei i i i has eifach vom gschmack nid so gärn |
Interviewerin | was hei sie när gmacht mit dir: (.) nachdem sie di entdeckt hei (LACHT) |
GP3 | ja i i weiss es i weiss ni das DAS verzeue si aube nid sie verzeue eifach dassi (heig) hingereglärt |
GP2 | villech bisch när z villech bisch när zu betrunke gsi um di z dra z erinnere |
GP3 | ja i ha hue i ha huere gärn sirup (.) gha früecher (LACHT) |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | e sirupbueb |
GP3 | ja irgendwie so ke ahnig (.) (i ha äuä) würk dänkt s isch irgendwie so himbeer sirup oder öppis |
GP2 | du hesch du scho mau trunke |
GP1 | ja (.) scho rächt früech sogar |
GP3 | o scho mau z viu |
GP1 | einisch |
GP1 | zwar (.) a mim geburi (.) aber es isch nid irgendwie wüuis ha wöue sondern wüu mi brüetsch e cocktail het gmacht |
GP1 | und de het üs vougstopfet (.) mit alkohol |
GP3 | a: sie hei di abgfüut (.) sie hei di abgfüut (.) a::: |
Interviewerin | dès isch itz di äutere brüetsche und ihre ifluss |
GP1 | ja (.) ja |
GP2 | dès ghört me no hüfig dass lüt abgfüut wärde |
GP1 | oder er hets er het mi nid wöue betrinke aber es isch eifach eis cocktail gsi und derna bini eifach betrunke gsi |
GP2 | ja aber we me nie we me nie trinkt da längt o scho wenig |
GP1 | ja:: |
GP1 | äbe (.) äbe |
Interviewerin | da längt (weni/wien ig) (LACHT) |
Interviewerin | was hei si när mit dir gmacht (LACHT) wie isch dä abe no verloffe |
GP1 | aso aso i (.) i cha mi no dra erinnere irgendwie chani no abgwäsche wüu i när der (.) ja i ha ds ding mit mim brüetsch organisiert derfür |
GP1 | u ner hei mir natürlech müesse UFru:me u drum bin i plötzlech betrunke (LACHT) ar wasserhahn gsi u ha dere scho (UNVERSTÄNDLICH) (.) ja |
Interviewerin | pflichte wahrgno |
GP1 | ja' |
GP3 | weisch no da ds züg wo chli trurig isch (.) bi:m (.) mini schwost isch dise summer us dr schueu cho (.) ehm aso us dr nünte so |
GP3 | und di hei wie so ke ahnig so im letschte semester klass irgendwie so a ab und zue so irgendwie partys gmacht und i gloub d(a)sch gsi ehm |
GP3 | i bi mer nüm sicher am mittwuch oder am donnstiabe vor letschte wuche (LACHT) aso am tag vor em abschiedsfest so |
GP3 | ehm si die äbe zu zu zu eire schüelerin irgendwie ebe so chli ga party mache und (.) di meiste hei sech bsoffe bis sie kotzt hei und nüm hei chönne stah u so |
GP3 | u di paar wo eifach wo wo wo nid hei ta di hei sech eifach haut eifach müesse drum (.) kümmere dass sie dass chüble het uso (.) i ha mi s bitzi gfragt aso |
Interviewerin | oa: |
Interviewerin | ja vorauem für die wo |
GP3 | (sorry/es söu so) chli jedem das seine aber (.) doch nid ir nünte scho gar nid wed am nächste tag ds letschte mau schueu het |
GP2 | ja aber wenn grad ds letschte mal schueu hesch de ischs ja eh egau: |
GP3 | aber lieber nach em letschte mau: |
GP2 | ds musch du mir ni säge i trinke |
GP3 | i meine du muesch am nächste tag glich no id schueu |
GP3 | u we du da di ganzi klass bsoffe vor d lehrer chunnt |
GP2 | ja guet am morge dana bisch no(rmaler)wis irgendwenn nüme bsoffe (.) denn hesch so wahrschinech e kater und worschinlech bisch nid so toll druffe aber |
GP3 | ja ja ja klar |
GP2 | bsoffe bisch ja i däm sinn nüm |
GP3 | ja ja bs bsoffe nüm aber nachwürkige si meistens no da |
GP2 | würd mi wunger nä wie d lehrer hätte reagiert wenni ehrlech bi |
Interviewerin | steuet nech vor |
Interviewerin | nei i gloub da hätt me nid so fröid aus lehrkraft |
GP1 | ja: |
Interviewerin | chöit ja mau d XXX frage was sie meint (LACHT) was da würd passiere |
Interviewerin | nei |
GP2 | ja ir schueu si überau ja so zettel ja während dem unterricht sind wir drogenfrei (.) ehm (.) ja |
Interviewerin | ja |
GP2 | öbd öppis bringt weissi nit aber i ha bis itz niemerem high uf em schuplatz gse: (.) gloubi (.) mou einisch isch gloub di einti person villech e chli e chli beneblet gsi |
Interviewerin | aber kiffe isch dès es problem so chli: (.) isch dès mängisch thematisiert vo site vo lehrchräft oder isch dès so chli (.) sie hänkes uf aber säge nüt meh derzue |
GP2 | aso i ha i ha itz lang nüme e vortrag über kiffe und aukohou und so ir schueu müesse lose aso |
GP3 | aso vom kiffe spezifisch (.) hie hani itz ni würklech öppis mitübercho (.) höchschtens chli vom (.) isch scho fasch es bitzi klischeehaft irgendwie vom einte kolleg wo im gymer isch wo |
GP3 | rächt (.) isch so chli (.) aso eifach schüeler wo sech ungerenang züg verchoufe so chli hie (.) hani itz ehrlech gseit nüt mitübercho |
Interviewerin | ja: ja dès (i)sch äuä o meh usserhaub und de (.) je nachdem merkt mes gar nid was wie du gseit hesch |
GP2 | mhm |
Interviewerin | aber isch guet publiziere sis a de schuele dass me dès uf jede fau sötti beachte und (.) ja |
Interviewerin | ja: villech chli es fröhlechers thema i weiss nid öbs da öppis fröhlechers git: |
GP2 | (LACHT) ja eigentlech itz ds nöchste hie wär när über scheidig i weiss o nid öb mir da öb sech lüt zu schnäu tüe scheide |
Interviewerin | ou: (LACHT) ne (LACHT) |
Interviewerin | ja oder mou (.) was heit dIr so ds gfüeu was het ech sone ehe hützutag für ne bedütig |
Interviewerin | weiss nid dès cha me ja sicherlech ufne usere junge perspektive säge früecher we me so d grosseutere aluegt di si sit ja:hre zäme sit sie chli sie dès isch di ersti begägnig gsi isch mega schön fingi |
Interviewerin | aber hützutag je nachdäm heiter ds gfüeu es het gänderet so ir generation |
GP2 | i cha mer vorsteue dasses dass haut sehr viu paar wo hürate s eventuell e chli z früeh mache |
GP2 | ehm viu wo haut o o villech es jahr zwöi höchstens o scho zäme läbe und |
GP2 | i cha itz nid gross säge wie d scheidigsstatistike si ufegange i de letschte jahrzehnte |
GP2 | ehm (.) es isch ufegange das weissi aber i ha ds gfüeu e scheidig an sich isch ja nüt schlächts wenn si guet begründet isch we me eifach nid mitenang cha läbe |
GP2 | gits i däm sinn ou ke grund eigentlech (.) ja haut verhüratet z si u mitenang z läbe we me nid mitenang cha |
GP2 | eh isch haut när äbe chli blöd we me villech scho chinder het oder wenn haut d frou när schwanger isch |
GP2 | ehm |
GP2 | u haut o ds finanzielle aso (.) i weiss nid wie viu e scheidig chostet i weiss das e hochzit aube relativ tür isch weme e party macht |
GP2 | e scheidig isch so wit i weiss o nid unbedingt gad günstig |
GP2 | ehm |
GP2 | i hoffe eifach dass lüt wo när dä i säge mau dä fähler gmacht hei dass si (.) mh sech nid gnue lang hei überleit öbs würk funktioniert oder haut (.) ja guet e scheidig cha ja o si wo när später nach drissg jahr chöi sech lüt ja o no la scheide |
Interviewerin | ja das cha |
GP2 | i dänke es git i dänke es hängt meh dermit zäme dass (.) hüt wo me haut sehr schnäu o neui partner cha finge haut mit emne mit emne dating apps wie tinder u parship u so |
GP2 | sehr schnäu haut nomau het gseit a: dès wär eich fasch besser gsi: und (.) sech igendwie när (.) i gloub es verlürt wük chli a bedütig |
Interviewerin | was säget dir zu dene dating apps oder (.) gad so tinder so chli die art vo |
GP3 | da chani nid wük öppis derzue säge |
GP2 | aso i has nid brucht aber i ha ds gfüeu weme partnersuechi uf (.) swiping tuet reduziere i gloub da isch chli öppis (-) nja |
GP2 | für so ne für so ne one night stand ischs für mi no so aso |
GP3 | aso i würd |
GP2 | isch isch es isch es okay sägi mau aber |
GP3 | aso aso i mein i mein i i meine |
GP2 | we me wük uf uf aktueller partnersuechi isch de (.) sött me sech chli me: engagiere aus nume (.) zwöi drü mau träffe und när entscheide wott me zäme si |
GP3 | i i i meine we me we me sich itz äbe haut über so ne app lehrt kenne und e langjährigi partnerschaft (.) wott finge und haut nächher person fingt (.) u ds nächher zunere glückleche partnerschaft so füehrt |
GP3 | fingi dès isch nid unbedingt weniger wärt aus wenn me irgendwie öpperem uf der strass begägnet blöd gseit |
GP2 | ja nei dès überhoupt nid (.) aber i ha eifach ds gfüeu dass äbe so apps när (.) ehm |
GP2 | d azau a churze beziehige dramatisch erhöht |
GP2 | wüus haut sehr schnäu geit öper neus z finge |
GP3 | ah du meinsch wüu d lüt schneuer zäme chöme bevor si sech |
GP2 | bevor sie sech eigentlech würklech würklech guet kenne ja |
GP3 | wiu wiu sie sech weniger weniger guet kenne aus |
GP1 | dass dasses ablenkt vo richtigi möglechkeite |
GP2 | ja so |
Interviewerin | so di romantischi vorstellig wo me het |
Interviewerin | ja: (.) sisch definitiv angers aus früecher ja |
GP3 | ja s isch so |
GP1 | ja: |
Interviewerin | chönnt sech (.) mini grosseutere würde dès nie aso (.) wüsse nid mau was das isch |
Interviewerin | mis mami o nid i (.) aso i bruchs o nid aber |
GP2 | (UNVERSTÄNDLICH) singles (UNVERSTÄNDLICH) i dire nöchi |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | aber gits viu i öire klass wo scho itze (.) se so mh (.) das nutze oder mega uf däm si oder redet dir gar nid über so sache (.) isch dès me so chli es tabu |
GP3 | j:: aso an sich es tabu ischs gloub nid aber sie rede da nid würklech |
GP2 | sie rede eifach nie drüber |
GP2 | aso (.) di einzige person wo tinder het woni kenne ehm isch eigentlech mini schwo und die machts nume um sech haut drüber lustig wie armselig teu lüt dört druffe si |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | ja: weisch när luegsch so s profiu a so vo öpper i ihrem auter weisch so mega gschminkt und mit mega instagram fiuter när so ne (.) wundervoui biografie |
GP2 | ehm (.) und so ja: u wenn du nid eis (.) wenn wenn du nid irgendwie kener zwe meter füfedrissg gross bisch de chunnsch für mi ersch gar ni i frag |
GP2 | oder wenn nit mindistens hundertzwänzg kilo chasch lüpfe mitem chline finger |
GP1 | zwöi vo mini brüetsche heis brucht |
GP2 | erfougrich |
GP1 | nä'ä (.) aber e: (.) der eint er het aso er hets chürzlech brucht u när isch er eich komplett (-) satt worde vo de ganze partner suechi u drum het er eifach ufghört |
Interviewerin | mhm |
GP1 | u der anger (-) ja er bruchts er brucht scho no haub (.) aber grad eso so haub |
Interviewerin | nume so haub (LACHT) |
GP1 | ja |
GP2 | so aus nebebeschäftigung im bös oder so |
GP1 | ja (.) und u ds ding isch au es eignet sech nid für richtegi partner z finge hani ds gfüeu (.) oder (.) aso |
GP3 | i i i dänke es cha scho funktioniere aber e gwüsse ding ischs äuä scho chli weniger |
GP3 | äbe gad irgendwie bi app oder so (.) wo (.) tuet me de villech eher so chli schubladisiere |
GP3 | u u der nächher haut eifach |
GP3 | äbe so chli wie du vori gseit hesch lüt (.) äbe anhand vo oberflächlechkeite quasi ablehne oder säge ah das chönnt öppis wärde |
GP3 | u weme haut äbe irgendwie zuefäuig irgendwie öpper trifft ischs villech eher so dass me dür das natürlech aso nat uf natürlechi wis |
GP3 | sech langsam lehrt kenne und gägesitig so |
GP1 | meinsch du der filter funktion |
GP3 | nenenei (.) i i meine eifach äbe wed (.) |
GP2 | a: da weiss öpper wie die app funktioniert he |
GP1 | villech |
Background noise | (LACHEN) |
Background noise | (IM HINTERGRUND ) abe mitenand |
Interviewerin | abe |
GP2 | abe |
GP1 | gueten abe |
GP1 | ja i nähm eifach a es het e fiuterfunktion wome si |
GP1 | zügs muess agä u nächher |
GP3 | aha dès |
GP2 | ja guet gisch ja dini inträsse a: när ja |
GP3 | i ha itz gmeint gha du meinsch foto fiuter sorry (.) ja so s so s haut äbe so s bitzi eifach äbe |
GP2 | wie personalisierti partner suechi so i dem stiu |
GP3 | so wie so wie der XXX scho het gseit (UNVERSTÄNDLICH) nid dass me (.) nid dass me (.) e:hm |
GP3 | oder dass dass me aktiv öpper suecht u de haut quasi suechkriterie het wo müesse ighaute wärde |
GP3 | u äbe o we me we me (.) uf natürlechi wis tönt chli blöd wennis so säge fingi aber äbe we me so öpper lehrt kenne |
GP1 | über analogi wege |
GP3 | denn denn denn denn denn denn lehrt me nid öpper kenne wüu er gwüssi kriterie erfüut sondern (.) ehm |
GP3 | äbe meh us zuefau und de isch me villech ono eher off offe öppis wo me sech ursprünglech villech nid het wöue |
Background noise | (LAUTE HINTERGRUNDGERÄUSCHE) |
GP1 | da muessi dir imfau nume haub zuestimme (.) wüu ig ha kriterie für e wenni e partner hätti (.) oder würd wöue |
Interviewerin | was wäre dini kriterie |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) kriterie |
GP1 | oder (.) sie müesst schlau si (.) und dès dès dès muess se e(i)fach si (.) für mi oder angers für mi würd dès nid ufga |
GP1 | u när muess sie einigermasse hübsch si (LACHT) |
GP2 | aso ja we se nid chasch aluege isch irgendwie chli blöd de wirds e chli schwierig ds lebe lang mit (ihre/dere) z verbringe |
GP1 | das (.) u när muess sie au nid irgendwie sadischt sadistisch si |
GP1 | aso es gäng no so haub we sie irgendwie ehm: nid unbedingt säubstsüchtig isch |
GP3 | aha |
GP1 | aber am liebste wär sie natürlich au säubstsüchtig |
GP2 | aso was |
GP3 | du möchtsch öpper du du |
GP2 | so wien i es bi es gsundes ego |
GP1 | genau (.) so wien is öppe ha |
GP3 | dès würdi aber nid aus säubstsüchtig beschribe es gsungs ego säubstsüchtig würdi eher aus es ungsunds ego (.) bezeichne |
GP1 | ja es chunnt drufa wieds bezeichnisch |
Interviewerin | du hesch grad gseit (UNVERSTÄNDLICH) |
GP3 | wiu wiu süchtig tönt nid nach gsung |
Interviewerin | oder was hesch du gmeint |
GP2 | was wenni süchtig nach lache und lächle bi |
GP3 | de ersticksch a dim lache |
GP2 | dès wär no öppis (.) öpper wo a sim eigete lache erstickt isch |
GP3 | isch dès (.) gits nid (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | es het doch mau eine gä wo ab si ab sim eigete witz het glachet und när isch dran (.) isch ab däm erstickt |
GP1 | (LACHT) |
GP2 | wiu er so fest het glacht dass er nüm het chönne iatme |
GP3 | ke ahnig aber i chönnt mir scho vorsteue das irgendwie (.) abemne gwüsse stufe irgendwie ke ahnig atmigsproblem oder so überchunnsch |
Interviewerin | mues e guete witz gsi si (LACHT) |
GP2 | er het ne seuber gmacht isch eigentlech chli armselig wenni ehrlech bi |
GP3 | vo mir isch er sicher nid cho |
GP3 | de chönnts i gsi si |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | nei: dini (.) nja okay |
GP1 | aso passiert (HINTERGRUNDGERÄUSCH) i dere kategorie ghör ig au |
GP2 | aso i finde öi witze sehr amüsant aber nid so amüsant dassi gad dranne chönnt stärbe |
GP2 | chöit dir itz aus komplimänt oder beleidigung nä wie dir weit |
GP3 | du stirbsch höchstens vor scham |
GP2 | (LACHT) |
GP2 | das wär ono öppis |
GP1 | dès passiert mir nie |
GP3 | ja du (.) du hesch kes (.) schamgfüeu |
GP2 | du bisch (.) du hesch di e abe vorher derzue entschide a ne talentshow z ga |
GP3 | i ha grad wöue säge (.) kes schamgfüeu |
Interviewerin | du bisch a ne talentshow gange |
GP1 | ja (.) swiss voice tour |
GP2 | jawohl |
Interviewerin | a: cool |
GP1 | mhm |
Interviewerin | wie ischs gloffe |
GP1 | es isch sehr guet glouffe |
GP2 | i luege mau öbi ds video gad finge |
Interviewerin | verzeu me: |
GP1 | auso (.) ig ha ei tag vor der uffüerig hani usegfunge dass es ebe dä swiss voice tour git |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | das isch ihm äuä egau |
GP1 | u när hani när dès het mir äuä mi brüetsch verzeut u när (UNVERSTÄNDLICH) hani gseit |
GP1 | da müesse mir häre (.) da müesse mir itz da müesse mir itz irgenden e blödsinn ga singe |
GP1 | u när när heimer kennsch pinky and the brain |
Interviewerin | nei kenni nid |
Interviewerin | dès isch so ne cartoon serie |
GP1 | (LACHT) u när när hani der intro vo dem lied gsunge |
GP2 | wie wie het die show gheisse swiss |
GP1 | swiss voice tour |
GP1 | XXX de fingsch es |
Interviewerin | yes und d(a)sch online |
Interviewerin | dès chame luege |
GP1 | ja d(a)sch im youtube |
GP3 | es isch im internet und wird nie me drus verschwinde |
GP1 | ja: und dès het scho irgendwie zwöihundertfüfzg ufrüef nei sogar meh villech |
GP2 | drühundertsechsezwänzg ufrüef |
GP1 | drühundertsechsezwänzg (.) genau |
GP2 | wosch es gseh XXX |
Interviewerin | ja' |
Interviewerin | sehr gern |
GP2 | o:je |
GP1 | i bi (.) wie seit me i bi haub (UNVERSTÄNDLICH) |
Background noise | (VIDEO SPIELT IM HINTERGRUND) |
GP1 | so lustig gsi |
GP2 | hesch äuä no sponsore gha |
Interviewerin | super |
GP1 | merci glichfaus |
Interviewerin | yes |
Interviewerin | so guet |
GP2 | aso i gloub er isch der letscht wo schamgfüeu vo üs het |
GP1 | ja (LACHT) |
GP2 | aso i hätt so öppis nid chönne |
GP1 | ja vorauem i füehles die si besti gsi |
GP1 | (unverständlich) |
GP2 | sie hei sie hei di doch när gfragt öbs e witz sig gsi öbd e wett verlore hesch oder |
GP1 | ja:: (LACHT) |
GP1 | er hed (zur frou/so uf franz) gseid |
GP2 | französisch |
GP1 | ja: |
GP2 | w(e)rum |
GP1 | di si di si franzose gsi |
GP2 | o: |
GP1 | oder westschwizer besser gseit |
GP1 | (u när) irgendwie |
GP1 | irgendwie tu a perdu un (.) un rat de aso (LACHT) u när hani wett nid verstange |
Interviewerin | was hesch am schluss gseit |
GP1 | back to looney tunes |
GP3 | okay der XXX stirbt itz o gad a sim eigete lache |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | tu mau ruhig atme |
GP1 | nei okay (.) aber aui si am lächle gsi imfau |
GP1 | vor auem |
GP2 | villech het di niemer ernst gno weni ganz ehrlich bi es tut mir leid aber |
GP1 | ja kla::r (.) aui si eifach so ja s hei aui huere geil gfunge dès mis ziu isch erreicht gsi |
Interviewerin | sit dir go luege |
GP2 | nei i ha nume ds video (.) er het mi gfragt öbi ou wott ufträte (.) i ha SEHR dankend abglehnt |
GP3 | nei i ha i ha i ha i ha |
GP1 | (LACHT) |
GP3 | aso i würd (.) aso dir würdet es sehr schöns duett gä vor vor auem wüu du so awkward stah würdsch stah und der XXX näbedran fasch explodiert |
GP2 | ja nei:nei: so talent shows wäre nüd für mi |
GP1 | nei i muess (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | the thea theater wär no so eis aber so vor (.) vor ehm |
GP3 | seit dä (.) seit der einzig wo nid bim theaterprojekt het wöue |
GP2 | i ha müesse priorisiere es tuet mer leid es het haut nid uf mini liste passt |
GP3 | mimimimimimimimimimimimimimimi |
GP2 | es wär mini vierti wau gsi (ha) nume drü dörfe uswähle |
GP3 | du bisch (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | chöit ja säge wenn dir ds theater uffüehred |
Interviewerin | (LACHT) ne nei mir chöi no grad bi dem thema blibe das findi spannend (.) was isch d rückmeudig gsi (.) zu dim uftritt |
GP1 | isches e wett (LACHT) hesch du e wett verlore (LACHT) |
GP3 | es isch mit gmischte gfüeu ufgno worde |
GP2 | nei:: gloub es isch es si nid gmischti gfüeu gsi (.) aso i gloub sie heis eifach |
GP1 | (LACHT) aso es heis es heis aui cool gfunge sogar die jurys |
GP1 | vor auem der letscht isch würk (.) er het dès so ärnst gno und het ächt überhoupt nid chönne singe (LACHT) |
GP1 | u när chum ig und i has eifach überhoupt nid ärnst gno und i ha haub so chönne singe |
Interviewerin | so guet |
GP2 | wer werum (.) werum pinky and the brain |
GP2 | wüus so GEIL isch |
GP1 | u vor auem da chame so cool |
GP3 | es git so viu angeri lieder |
GP1 | ja aber da cha me au (.) so blöde geste u so mache |
GP3 | ischs itz gad e sehr blödi geste gsi wode fasch gmacht hesch |
GP1 | ja (UNVERSTÄNDLICH SINGEND IN ENGLISCH) |
GP1 | dès hani güebt |
Interviewerin | du chasch süsch hie ufe tisch stah und das no grad live performe i würds |
GP2 | (u:/iu) i würd villech gärn us em ruum |
Background noise | (LACHEN) |
GP3 | we mir mau würde ga müessemer ievan polkka singe |
GP2 | o: nei:: |
Interviewerin | was wär dès |
GP2 | dès isch so nes finnisches voukslied (.) dès isch so ne internetsensation gsi wöus irgendwie es isch so es isch so (-) i weiss i weiss nid wienis söu beschribe |
GP3 | es isch es isch irgendwie |
GP3 | i weiss o nid wahrschinlech hets eifach lustig tönt u isch drum so bekannt worde |
GP2 | nja es het so ei teil wo eigentlech ke wörter me si wo sech nume no eigentlech |
GP2 | eifach irgendwie chli kauderwelsch verzeue und dès isch der be der bekanntist teil vo dem lied |
Interviewerin | was wär mit emne trio (LACHT) |
GP2 | oje |
GP3 | mh |
GP1 | i wär derfür |
GP2 | ja: das wunderet mi nid |
GP3 | aber aber de müesse mir müesste mir irgendöppis singe wo wo wo wo wos (.) wo wo wome z dritt cha singe aso wos sinn macht weme drü lüt si |
GP2 | (SINGT) |
GP3 | was het dès mit drü z tüe |
GP2 | ja da chasch e kanon drus mache (.) mit drü lüt |
GP3 | ja mit zwöi o |
GP2 | ja aber mit drü isch besser |
GP3 | aber mit zwöi chaschs o mache |
GP2 | aller guten dinge sind drei weisch |
GP1 | d lorem ipsum |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | (hoi/holy) (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | dès gits tatsächlech (uf) youtube es git lüt di hei der text vo lorem ipsum dänke mau du weisch was es isch |
Interviewerin | ja' ja' |
GP2 | hei dès tatsächlech ine opere umgwandlet |
GP1 | genau |
Interviewerin | ohni witz |
GP2 | ohni witz |
GP1 | ohni witz |
GP3 | (SINGT) |
GP2 | es git es git es git me:hreri variante vo dem sogar |
Interviewerin | chasch dus uswändig |
GP3 | nei |
Interviewerin | d(a)sch itz es angers lied gsi aber |
GP3 | d(a)sch e e insider gsi |
GP3 | dä hesch du mir gschickt XXX |
GP2 | wele wele |
GP3 | eh ((SINGT) i just wanted to (UNVERSTÄNDLICH) but this was) |
GP2 | a: dä a: nei: (LACHT) |
GP2 | a: d(a)sch o sone witzigi gschicht es het sone sone app gä wie het die gheisse |
GP2 | i weiss nüm wis het gheisse aber du hesch im prinzip chönne e melodie uswähle und di eiget text derzue schribe |
Interviewerin | aha |
GP2 | i weiss nüm wie sie het gheisse |
GP2 | e:ja isch ja isch ja itz nid so wichtig |
GP2 | jedefaus hani dört e chli spass gha |
GP2 | und när (.) u när hani haut ah s wie när hani haut die melodie gno |
GP2 | u när hani haut sone s churzes gedicht drüber gschribe wie ehm wie öpper het wöue e stueu zämeboue |
GP2 | s aber nid het härebecho |
GP2 | und es het relativ bluetig gändet |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | i gseh dir sit aui chli kreativ |
GP3 | aso ja (UNVERSTÄNDLICH) |
GP1 | mir si sehr innovativ |
GP2 | uf di einti oder angeri art |
Interviewerin | top |
GP1 | ja |
GP2 | me chas o so nenne weme wott |
Interviewerin | definitiv |
Interviewerin | süsch no verborgnigi gheimnis isch dini singkarriere no witer gange oder bisch du süsch no aktiv |
GP1 | nei singkarriere nid nä'ä |
GP3 | er probierts itz aus komiker |
GP2 | wes um singe geit de chani stouz präsentiere dasi zwöuf nationauhymnene uswändig cha |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | ja und da chani no di französischi version und der refrain vor holländische |
GP1 | und du chasch wahrschinlech jede fahne vo der nation |
GP2 | nei (.) hüt hani eini gfunge woni nid ha gwüsst was sie isch (.) d flagge vo vanuatu di hani no NIE gseh gha |
GP3 | ah drum hesch gfragt w w was |
GP2 | ja: drum i ha unbedingt wöue wüsse vo welem land dass sie isch |
GP3 | i ha i ha gwüsst du hesch d fahne gsuecht aber i ha nächher ni tscheggt was mit däm valuatu züg (.) s uf sich het |
GP2 | ja äbe (.) die fahne isch vo vanuatu gsi |
GP1 | (LACHT) |
GP3 | es git aus sinn (.) itz |
GP2 | ja jetz ergit aues sinn ganzi (-) sibe stung nachdem s passiert isch (.) länger (.) acht stung |
GP3 | (LACHT) |
GP3 | du hättschs mir o eifach chönne säge |
GP2 | i has dir eigentlech gseit aber wahrschinlech bisch nid nachecho |
GP3 | nei: |
GP3 | ja i ha i ha nid tschegget dass die zwöi sache mitenang verbunge si gsi |
GP2 | jetz weisch es |
GP3 | i ha nume irgendöppis vo uganda ghört wod nach der fahne hesch |
GP2 | ja u i ha i ha sone sones unscharfs biud im internet gfunge wo flaggene druf si gsi |
GP2 | u det hets zwöimau der itrag uganda gha einisch unger der richtige flagge und einisch mit dere komische flagge woni nid ha kennt |
GP2 | u när hani gwüsst es cha nid uganda si u när hets mi wunder gno vo wo dass es isch (.) u itz weissis (.) vanuatu |
Interviewerin | aha |
GP3 | i weiss woni chli bi gsi irgendwie vieri oder füfi oder so hani (irgendwie) sone atlas übercho (.) wo u u hingedinne si aui fahne ufglistet gsi u i ha dès so gliebt |
GP3 | i ha nächher eifach (.) irgendwie fahne uswändig glehrt oder so |
Interviewerin | so cool |
Interviewerin | chasch es no |
GP3 | i dänkes scho aber nid wül is (.) hüfig mache sondern eifach (.) ke ahnig so chli augemeinwüsse |
GP2 | mi interessierts haut eifach (.) so züg i weiss nid werum |
GP1 | i tue eifach gern lüt verarsche |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | dasch o: e erklärig |
GP1 | und spass (.) dès aso (.) bi mir geits um ds spass |
Interviewerin | was isch (.) DAS wode no im chopf (isch/hesch) wennd (.) dra dänksch wie de lüt verarschisch (.) bisch uf öppis gwüss gwüsses isch öppis grad täglech passiert oder |
Interviewerin | die wuche oder gits es lustigs ereignis wome chönnt (LACHT) |
GP1 | hüt leider nid (.) dès hani äbe (.) dès machi itz immer weniger wüu i muess e chli priorisiere |
Interviewerin | dès priorisiere |
GP3 | genau so wie der XXX |
GP2 | jawohl |
GP2 | es tuet mir leid dassi nid mit öich cha ir thea:tergruppe si i ga itz d miuchstrass ga aluege |
Interviewerin | sit dir itz im theater aber |
GP1 | mhm |
GP3 | mhm |
Interviewerin | cool |
GP1 | mhm |
GP3 | schicket mir de wenn d uffüehrig isch de chumi wenigstens go luege |
GP3 | dès mache mir |
GP1 | wird das überhoupt (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | scho he |
GP1 | mou sicher |
GP3 | gloub scho wüu |
GP1 | mir schribe üse eiget stück |
GP3 | theoretisch (.) im gr grund gn: |
Interviewerin | so' (.) würk |
GP1 | ja |
GP3 | aso i gloube (UNVERSTÄNDLICH) ungerschidlechi äbe (.) was erwähnt isch worde isch haut schouspiler natürlech plus (.) autor |
GP1 | gäu |
GP3 | seit me dem autor im ne theater |
GP3 | ehm |
GP3 | ja u wahrschinlech wahrschinlech gits ja de (.) im imne theater gits ja de ganz verschideni jobs vo dem her (.) mau luege |
GP2 | (SUMMT) |
GP1 | mhm |
Interviewerin | demfau schribet dir itze |
GP3 | villech i weiss no nid |
GP2 | aso es isch de när ds gliche projekt wo (UNVERSTÄNDLICH) |
GP1 | ja mou dès dès wär de ir beschribig gstange (.) dass mir üsi eigene theater mache |
GP3 | märz ändi mä letschti märzwuche gloub |
Interviewerin | sehr cool |
GP3 | drüezwänzigst bis drissigste |
GP2 | de tüet dir schön i eire wuche es skript schribe u es theater derzue vorbereite ja |
GP1 | g(a)d vou i de früehligsferie |
GP3 | drüe viere füfe sächse sibenezwänzigst märz |
GP1 | isch projektwoch |
GP2 | i vertroue vor auem uf di dass du mir ds datum schicksch wüu du vergissischs eh nid |
GP1 | was der uftritt |
GP2 | ja klar |
GP1 | i bi de der houptcharakter imfau |
GP3 | u:: |
GP2 | aso dès weisch ja itz no nid aber i dänke du wirsch wahrschinli d roue trotzdem näh |
GP1 | ja klar wirde druf beharre |
GP2 | was wenn konkurrenz hesch wie probiersch die uszheble |
GP3 | by all (UNVERSTÄNDLICH) destiny |
GP2 | wie früecher mau mit fuest und fuess oder (.) probiersch da diplomatisch vorzga |
GP2 | oder wosch se outperforme |
GP1 | aso i der regu tueni nid outperforme |
GP3 | weicht schurke |
GP1 | es chunnt de drufa |
Interviewerin | je nachdem |
GP1 | aber i der regu tueni diplomatie brueche und (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | hesch du scho mau imne theater gspiut überhoupt |
GP1 | nä'ä |
GP2 | nid |
GP2 | du |
GP3 | sis theater won er spiut isch sis läbe |
GP2 | ah i gloub schueu theater hani mau gha |
GP3 | ja schueu theater o |
GP2 | o kes schueu theater |
GP1 | nä'ä |
GP2 | ni |
GP1 | nie |
GP3 | ni' kes schueutheater |
GP1 | nei |
GP3 | bisch du id schueu gange |
GP1 | (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | wer isch (.) weli weli grundschueu het nid mindistens einisch e theaterevent gha |
GP3 | ja augemein schueu oberstufe hei mir ja o (.) theater gmacht |
GP2 | ja (???) hei mir gmacht |
GP3 | ja nid nume (-) mi (d) klass vo mire schwo het o schüsch |
GP2 | ja' (.) weisch |
GP3 | ja klar nid jedi aber |
GP2 | mir hei mir hei i üsere oberstuefe (.) hei mir hei mir mache sie au drü jahr immer gad schön wenn d schüeler |
GP2 | eh (.) eifach d (schüelerwächsu/schüeler wächsle) wenn wieder neui gsichter da si |
GP3 | es si ja drü jahr gad u drum au drü jahr das |
GP2 | genau mache sie es grossprojekt wo när meistens eifach es theater isch oder haut so es haub musical theater hybrid (.) öppis |
Interviewerin | a: cool |
Interviewerin | mhm |
GP3 | musical |
Interviewerin | genau |
GP3 | und ER isch di stouzi (.) eini vo de stouze |
GP2 | dès isch nid dès woni ha wöue säge |
GP3 | excusez |
GP2 | aber i spile eigentlech gern theater u när chum chöme mir us der schueu |
GP2 | (SCHLÄGT MIT DER HAND AUF DEN TISCH) |
GP2 | mache sie e theatergruppe wo permanent louft |
GP3 | hei sie gmacht |
GP2 | ja hani gmeint |
GP3 | dès hani nid mitübercho |
GP3 | seck so öppis |
GP2 | i ha gmeint die hei itz e theatergruppe (.) eifach so aus fakultativfach weisch so wie |
GP2 | leute machen kleider |
GP3 | okay |
GP3 | i was was i no gwüsst ha i was i no gwüsst ha isch das so ds istigsprogramm gits ja jedes jahr |
GP2 | mhm |
GP3 | vo vo däm jahr nachdem mir si usecho isch musig gsi |
GP3 | u mir hei (z) zollikofe vo ghüder dörfe ga isammle |
GP2 | ja:: |
GP3 | ir summerhitz |
GP3 | u die luge musig a dasch bi üs bi bir klassezemekunft o es paar sehr |
GP2 | ja wüu bi üs isch ds jahresthema isch äbe umweut gsi u när simer aui zäme simer go ghüder zämesammle u ner hei mir d ghüderseck ufenang gsteut zum wie viu ghüder dass mir gsammlet hei |
GP3 | im heisse ougste |
Interviewerin | im ougust |
GP3 | ja u näch (.) ja u nächher ehm |
GP3 | chum si mir nüm |
GP2 | d hitz isch nid so schlimm gsi fingi |
GP3 | chum chum chum si mir nüm da (.) mache sie irgendwie musig u so |
GP3 | bi üs bir klassezämekunft si es paar sehr gnervt gsi (LACHT) |
GP3 | werum hei mir nid chönne musig ha |
GP2 | mir hei emu musig ir schueu gha |
GP3 | ne aus programm |
GP1 | hueren opfers |
GP3 | du hesch gar nüt gmacht (fürd/ir) schueu |
GP2 | chöi nid viu derfür |
GP2 | ja gäu |
GP2 | du hesch e längwiligi schueuzit gha (.) nid emau theater gspiut hesch |
GP1 | (LACHT) ja' aber derfür tueni itz grad kompensiere |
GP3 | machsch drü theater ir projektwuche |
GP2 | er er het trotz er het trotzdem (UNVERSTÄNDLICH) theater gwohnt aus du |
GP1 | i lehre glichzitig spanisch |
GP3 | i ha meh erfahrig |
Background noise | (LACHEN) |
GP1 | i lehre glichzitig spanisch |
GP2 | öb dès würklech bi dir öppis bracht het sei dahingestellt |
GP3 | vo mire vo mire vierte klass (LACHT) |
GP1 | dès hani natürlech nid |
GP2 | woni ar (UNVERSTÄNDLICH) bi gsi |
GP1 | aber i ha e grosse härz |
GP3 | es grosses härz |
GP1 | genau |
GP3 | wede aui lüt tuesch verarsche |
Background noise | (LACHEN) |
GP2 | dès isch dès isch itz egau er isch er isch mit vou motivation derbi |
GP2 | egau was sini was sini beweggründ si |
GP3 | um die machi mer chli sorge um sini beweggründ mängisch |
GP1 | aso mine erste priorität isch überläbe |
GP2 | vor auem |
GP2 | dès dès fingi scho mau sehr guet |
GP1 | gäu |
Interviewerin | d(a)sch lä (.) wichtig |
GP1 | scho oder |
GP2 | ja es wär no so vorteilhaft eigentlech |
GP1 | aber ds ding isch die meiste hei das irgendwie nid aus prioriät |
GP3 | werum |
GP2 | ja wüus irgendwie hützutags o säubstverständlech isch |
GP1 | wüu süsch wär wüu: |
GP1 | süsch wär d umweut (.) ehm klimawandu kes problem |
GP1 | hani s gfüeu |
GP3 | ja aber (.) aber we der klimawandu i drissg jahr (.) schlimm wird |
GP3 | die wo itze sächzgi si oder so (.) die interessiere sech |
GP2 | d(a)sch itz e sehr intressante themeschwung gsi |
Interviewerin | (dasch) sehr spannend gsi |
GP3 | o o o we o we sie |
GP3 | über wei überläbe was sinn macht we die dänke ö: denn läbi eh nüme |
GP3 | denn denn denn ischs ne o glich |
GP1 | klar aber die wo drissgi u vierzgi si die luege au ni so viu ufe chlima |
GP3 | nja |
GP1 | und vüu wo zwänzgi si au nöd |
GP3 | aber aber der mönsch der mönsch isch eh meister da drin |
GP3 | wes drum geit |
GP1 | (UNVERSTÄNDLICH) |
GP3 | i tue lieber churzfristig ehm (.) es bitzeli spare |
GP3 | o wes mi langfristig ganz viu chostet |
GP1 | master procrastinator |
GP3 | ja |
GP2 | dès isch mi offizieu doktortitu |
Background noise | (LACHEN) |
GP3 | das isch eigentlech no wie bir SBB |
GP1 | du bisch e professional procrastinator |
GP3 | i füf jahr wärde bi üs aui |
GP3 | ehm lokfüehrer pensioniert e no nid so dringend |
GP2 | ds know how isch ja no ume |
GP3 | no ja und und und itz isch füf jahr später (.) ne no nid gad aber ehm (.) s wird chli knapp |
Interviewerin | aber wie heit dir dès so mim klima itze wo sowieso immer (.) die ganzi debatte isch |
GP2 | aso i ha ne i ha ne lustigi gschicht vo däm |
GP2 | eh und zwar eh ig mache da der änglisch kurs und da werde mir immer so ufgforderet mir lehre so so über kontroversi theme z rede |
Interviewerin | ja' |
GP2 | und ersch ehm (.) zisti vonere wuche wo mir würk diskutiert hei isch äbe über ds thema klimawandu gsi |
GP2 | ehm und denn simer eigntlech mit zwöi verschidene fragestellige konfrontiert worde wo mir när hei müesse i zämehang bringe |
GP2 | eh die einti fragestellig isch gsi öb d erde (.) ehm meh |
GP2 | überlebenschance hätt wes ke mönsche gäb |
GP2 | und die angeri fragestellig isch gsi |
GP3 | ja |
GP2 | ehm wenn me chönnt |
GP2 | sech säuber umbringe um aui angere mönsche z rette u wäg |
GP2 | wäg irgendeme szenario (.) öb mes würd mache oder nid |
GP3 | aso das me eifach z eigete lebe würd beende um das (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | genau um d mönschheit aus grosses irgendwie (.) ke ahnig witeri füf jahr z rette weiss doch o nid irgend so öppis i dere art isch gsi |
Interviewerin | hm |
GP2 | u när heimer mir hei wük di ganze einehaub stung eigentlech hätte mir no söue ufgabe mache und ehm |
GP2 | e text schribe aber mir eifach einehaub stung eifach diskutiert (.) aui zäme und si nach einehaub stung zum schluss cho |
GP2 | dass JA ohni mönsche wär d erde besser |
GP2 | u wie me dès cha erreiche isch dass me |
GP2 | aso genau (.) aso d uswau isch gsi entweder me stirbt und aui überlebe |
GP2 | oder aui stärbe und me säuber überlebt |
GP2 | ds isch gsi so haut setzt me sich seuber über gsamtheit und umgekehrt |
GP2 | ner si mer zum schluss cho ds beste isch (.) es sött ke mönsche gä auso lat me aui la stärbe ussert sich seuber und bringt nech bringt sech när no seuber um |
GP2 | dass es ke mönsche me git |
GP1 | (LACHT) |
GP3 | irgendwie (UNVERSTÄNDLICH) di di disi entscheidig isch doch chli blöd wüu we me dr einzig mönsch ufem planet isch as bringt eim o nüm viu |
GP2 | när hei mir d wäut grettet |
GP2 | aber äbe der hingergedanke isch gsi dass wes ke mönsche git isch d erde grettet |
GP2 | u weme demfau aui mönsche umbringt u sech när seuber umbringt |
Interviewerin | hui |
GP3 | me müesst nid emau aui mönsche umbringe me chönnt eifach aui sterilisiere oder so |
GP3 | so aus bispiu |
GP1 | bitzi (UNVERSTÄNDLICH) |
GP2 | z lang dès duuret z lang |
GP2 | wenn itz wenn itz aui chönnte stärbe auso wenn me seuber umbringt dès isch der schneust wäg zure mönschefreie wäut |
GP1 | de isches schneu gmacht oder (UNVERSTÄNDLICH) de isches fertig |
GP2 | ja äbe (.) de isch isches nüm üses problem |
GP3 | de tüe mir aui mit radioaktivität sterilisiere de stärbe sie o schn chli schneuer |
GP2 | aber es duuret z lang |
GP3 | denn ischs üs eh glich |
GP3 | wenn mir tot si |
GP2 | guet angerersits wenn der klimawandu würk so: krass eskaliert das mir eh aui stärbe machts eh ke ungerschid me aso |
GP2 | däm entsprechend |
GP2 | d erde wird sech oh ohni üs chönne erhole |
GP2 | irgendwenn irgendmau |
GP2 | usserdem hei mir usegfunge das sta |
GP2 | rein statistisch gseh isch d erde eigentlech zimlech überfäuig vomne |
GP2 | zerstörende asteroid troffe z werde |
GP1 | ja |
GP2 | aso es isch sehr sehr sehr sehr sehr unwahrschinlech dass e planet so lang wie d erde überlebt ohni |
GP2 | e grosse zämeprau z ha |
GP3 | okay |
GP1 | hets aber scho |
GP2 | (UNVERSTÄNDLICH) dinosaurier oder nid |
GP3 | wele ischs jupiter oder saturn |
GP2 | ja' aber sit denn |
GP1 | ah |
GP2 | aso rein statistisch gseh lebe mir eigentlech sit em usstärbe vode dinosaurier wenn es würk itz dür |
GP2 | astroide isch entstande hätte mir mindestens viermau söue troffe werde |
GP3 | u isch kes einzigs mau passiert |
GP2 | kes einzigs |
GP2 | mir hocke hie |
GP2 | aso gani dervo us dass äuä nid cha |
GP3 | e asteroid cha itreffe und es cha |
GP2 | verheerendi astroide meini |
GP3 | aha ja (.) danke i ha so dänkt |
GP2 | wo würk (.) wo würk der ganz planet erhitze und eigentlech |
GP2 | aues zerstöre was no isch |
Interviewerin | hui |
GP2 | aso |
GP3 | aber |
GP3 | aso ischs isch er isch er isch er ischs |
GP2 | jedi sekunde chas passiere |
GP3 | ne nei dès heisst nid das |
GP2 | (LACHT) |
GP1 | dès heisst nid das aber dès stimmt |
GP1 | (LACHT) |
GP3 | d d wahrschinlechkeit isch chli dass mir nid troffe werde heisst nid dass itz dass i jedem |
GP3 | i jedem moment e asteroid über üsem chopf chönnt si |
GP1 | genau es heisst nid das aber das wo mir hei gseit |
GP2 | mou eigentlech scho d chance isch sehr sehr chli aber je länger (.) je länger di chlini chance besteit |
GP3 | wüu mir chöi der himmu beobachte XXX (.) u da isch akt(.) |
GP2 | desto grösser d wahrschinlechkeit dass di chlini chance itrifft |
GP3 | ja aber äbe aber de müesst de zersch cho u de wüsse mir ja |
GP3 | das chame gseh mit mit mit fernrohr |
GP1 | du musches wüsse |
GP2 | när tuets üs d regierig verschwige |
GP3 | villech villech gsehsches i dim astrologie projekt (.) astronomie projekt |
GP1 | (LACHT) |
GP3 | cha mer nie merke weles das weles isch |
GP2 | astronomie isch d wüsseschaft und astrologie isch dès mit de sternzeiche |
GP2 | isch zwar offiziell ou e wüsseschaft aber |
GP3 | nei isch offiziell ke wüsseschaft |
GP2 | nid |
GP3 | nei |
GP2 | a: guet ja de ischs ke wüsseschaft |
GP3 | horoskop si doch ke wüsseschaft |
GP2 | dès weiss i doch nid |
GP2 | mönsche tüe sech aus viu bezeichne was sie nid si hützutag |
GP3 | ja ja villech bezeichnets sech säuber aus wüsseschaft aber offiziell ischs es nid |
GP2 | jehovas witnesses si o ke sekte säge sie |
GP3 | ja äbe dès si sie seuber wos säge |
GP3 | d(a)sch o wieder (LACHT) |
GP2 | ja |
GP3 | dès |
GP3 | i ha vorher no irgendöppis schlaus wöue säge (.) ahja |
Background noise | (LACHEN) |
GP3 | ischs jupiter oder saturn wo d asteroide vor erde wägzieht |
GP2 | jupiter |
GP3 | okay jupiter nei i gloub saturn |
GP2 | eh:: ja: |
GP1 | was bedütet nöcher |
GP3 | ehm |
GP2 | nöcher ar sunne |
GP3 | gringeri distanz |
GP1 | wüu theoretisch |
GP3 | ja:: okay |
GP1 | isch wenns rundum gaht |
GP1 | isch es mängisch |
GP1 | am witiste entfärnt (.) vo aui planete |
GP3 | was |
GP2 | ja dès isch dès isch natürlech möglech |
GP2 | aber er hei wahrschinlech gmeint abstand zur erdumloufbahn |
GP1 | wüus ja dräit und sie dräie ni glichzitig |
GP3 | ja und |
GP1 | und dès bedütet der distanz isch nid immer glich |
GP3 | ja klar isch der abstand |
GP3 | ja dès hani nid bhouptet |
GP1 | du hesch gfragt wer isch nöcher und d frag isch wie bedütisch du das |
GP3 | aber d umloufbahne d umloufbahne si ja glich |
GP2 | nei |
GP3 | d umloufbahn vo jupiter veränderet sech ja nid über zit |
GP2 | mou über sehr längi zit aber sie veränderet sech |
GP1 | genau |
GP3 | ja okay |
GP2 | d erde rütscht o jedes jahr e gwüsse prozentsatz nöcher ad sunne |
GP1 | stimmt ja |
GP3 | stimmt |
GP2 | was när antiklimawandukritiker wo säge ü dès isch der grund dass d erde wärmer wird wüu mir nöcher ad sunne chöme |
GP2 | aber wenn dès der fau wär de wärs vor wahrschinlech füfzg jahr wärs easy chaut gsi |
GP2 | dassme nid cha lebe und de wärs I füfzg jahr so heiss dass me nüm cha lebe |
GP3 | dès isch dès isch (-) dès isch o ne gueti logik mir chöme immer necher ar sunne |
GP3 | was was üse planet sehr erhitzt aso müesse mir nüt dergäge mache |
GP3 | wüu es isch nid der klimawandu |
GP1 | genau |
GP3 | aber aber het der klima dür d sunne ehm |
GP3 | sech gwappnet |
GP2 | me chas o wie elon musk mache u probiere der mars z kolonialisiere |
GP3 | oder teslas ufe mond schiesse |
GP2 | dès funktioniert o |
GP2 | oder cybertrucks boue (LACHT) |
GP3 | spiut ke roue |
GP3 | ja |
Interviewerin | was finget dir chame mache dergäge (.) so |
GP3 | klimawandu |
Interviewerin | ja |
GP2 | aso es würd sicher scho mau häufe wenn staate würde ufhöre ehm (.) chohleenergie finanziell z unterstütze |
GP3 | das uf jede fau |
GP2 | das wär sicher scho mau e grosse schritt vorwärts |
GP3 | es würd o scho mau heufe weme politiker hätt wo der klimawandu d(a)sch ir schwiz chli weniger |
GP3 | s problem aber so amerika uso wo wo tatsächlech würde |
GP3 | ehm |
GP2 | dès nid (-) ungere teppich schiebe |
Interviewerin | mhm |
GP3 | ja |
GP1 | der erst schritt isch sicher der fleisch |
GP2 | der erst schritt isch d mönschheit uslösche (LACHT) |
GP1 | nei dès me dès me ds fleischkonsum tuet mindere |
GP3 | nei d(a)sch der letscht schritt |
GP1 | und dès me auternative abie (.) aso es git die eigentlech scho (.) aber die müesse eifach meh zum vorschin cho |
GP3 | mhm |
GP1 | dès wär der erst schritt u der zwöit wär wahrschinlech energie umtusche ids nuklear wüu aues angere geit ei geit eifach itz gad nid |
GP1 | dass mir müesse energie spare |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) eigentlech chönntsch |
GP2 | grüen |
GP2 | es isch so la so langs nid kaputt geit |
GP1 | ja (.) aso |
GP2 | ja das natürlech scho aber |
GP2 | mittlerwile mit de mit neue neue technologie chame o der abfau vo de aute chraftwerk wiederverwände |
GP1 | genau |
GP1 | aso mittlerwile si sie eigentlech di best variante |
GP3 | was no was no öppis isch (.) isch |
GP3 | ETH züri gloub hei si scho vor einiger zit e |
GP3 | wasserstoff tribstoff entwicklet (.) i muess gad überlege dassi ke blödsinn verzeue |
GP3 | ehm |
GP3 | und o scho e wäg äbe wie me dä zum bispiu vo zapfsüle i tank und so cha füue |
GP3 | ohni dass gfährlech isch (.) aber aber ds problem isch haut |
GP3 | ke outofirma wott (.) ja |
GP2 | (UNVERSTÄNDLICH) |
GP1 | mhm |
GP2 | i finges ou interessant ehm (.) in südamerika irgend are universität i weiss nümme wo |
GP2 | ehm het e studentin e plas het es plastikvarant entwicklet us ehm kaktusfasere |
GP2 | wo genau so (.) ehm stabiu isch wie reguläres plastik us was o immer das hützutags gmacht wird |
GP3 | mhm |
GP2 | aber in sechs wuche zersetzbar isch |
GP3 | abboubar |
GP2 | vo natur |
GP3 | ja (.) dass fingi |
Interviewerin | sechs wuche |
GP2 | sechs wuche |
GP3 | dès dünkt mi o pla plastik sött o rächt (-) aso ja äbe auternative viu me fördere |
GP2 | ja |
GP1 | das wär när ds angere |
GP1 | aber erste prio isch dès äbe nid (.) erste prio für d klimawandu isch äbe fleisch |
GP2 | (UNVERSTÄNDLECH) plastik isch när scho wieder meh umwäutverschmutzig (.) usserdäm fingi di blödi da die ganzi initiative (UNVERSTÄNDLICH) weg de weg de plastikröhrli eigentlech komplett für nüt |
GP2 | wüu plastikröhrli mache ehm nid emau e bruchteil am plastik im ozean us |
Interviewerin | ja |
GP2 | der grösst teil a dem plastik si fischernetz |
GP3 | nja |
GP2 | wie wieso tüe mir nid eifach fischer ab abschaffe |
GP2 | de hei mir ke fischernetz meh im ozean |
GP3 | aber i i i dänke (.) äbe sch sch scho nume äbe weme weme |
GP1 | dès fändi guet |
GP3 | weme würd luege dass dass dass me nid jedes mau im migros e plastiksack hingernache gschosse würd übercho würd scho oscho viu meh usmache aus |
GP2 | guet im migros muesch itz gloub pro plastiksack füf rappe zahle |
GP3 | ja äbe mittlerwile scho aber i meine i meines natürlech wäutwit |
GP1 | öppis drufzahle |
Interviewerin | ganz nöi ja |
GP3 | ehm |
GP3 | so oder |
GP2 | nja |
Interviewerin | genau |
GP3 | ds blöde a plastik isch haut es isch |
GP3 | haut so verdammt gäbig u nützlech (LACHT) |
GP1 | aso wemes brucht |
GP2 | aber plastik brucht me nid lang (.) wieso probiert me nid äbe nid so äbe so die kaktusvariante irgendwie z fördere |
GP2 | i meine d(a)sch doch genau plastik wo i sechs wuche (.) abbout isch |
GP3 | äbe es es es u äbe äbe |
GP3 | äbe zum bispiu irgendwie e plastik äbe e plastikstueu oder so |
GP2 | chasch scho fasch aus dünger bruche |
GP3 | chasch lang bruche aber ebe zum bispiu es röhrli oder es säckli oder so (.) dès isch im grund eifach wägwärfware |
GP3 | ds würd viu me sinn mache weme dès nid usem unsterbleche materiau |
GP3 | wo aus kaputt macht ehm produziert |
GP2 | me seit ja immer ja plastik isch aber relativ stabiu im verglich zu angerne so liechte stoffe aso |
GP2 | i ha aso i finge e plastiksack vom migros isch nid sonderlech stabiu aso wenn me da e chli meh aus zwe schoggitafle drituet wirds scho chli kritisch mit de kantene |
Interviewerin | (LACHT) dès isch eso |
Interviewerin | stoff |
GP3 | de bruchsch meh plastik de isch (UNVERSTÄNDLICH) |
GP1 | okay aber es chunnt uf de plastik drufa |
GP2 | ja aber i meine wük so gebrauchsplastik äbe so plastiksäck und so |
GP1 | es isch aues gebruchsplastik (LACHT) |
GP2 | ja ja logisch aues was mir bruche isch eigentlech e gebruchsware o houz und so |
GP3 | ja aber glich du äbe so biuig plasik wie i so gratissäckli chasch nid vergliche mit |
GP3 | ke ahnig (.) plastik wo brucht wird für irgendwie züg z boue oder so |
GP1 | schrottwar |
Interviewerin | dès stimmt ja |
Interviewerin | ja hei i wett euch ungärn ungerbreche aber es isch scho e stung verbi und i wott nid euch no witerhin hie haute wenn dir |
GP2 | scho |
Interviewerin | möchtet ga aber i finges sehr spannend über das z rede ja |
GP3 | aso mi würd das nid e so störe |
Interviewerin | wüu wüus so aktuell isch und mit aune gad bi jugendleche schüeler schüelerinne wo e(ifa)ch itz |
Interviewerin | mega ufstand mache aso ufstand (.) ufsehe errege mit mit |
Interviewerin | so viune demos und ja |
GP1 | und streiks |
Interviewerin | streiks ja dès wär när o ne diskussion was dir da derzue hautet |
GP1 | dès hei mir scho dès hei mir ja scho gha ir schueu oder |
GP2 | hei mir ja im gschicht hei mirs gha |
GP1 | mhm (-) mir heis ir schwiz nid so wahnsinnig schlau gfunge |
GP2 | ja ir schwiz machts (.) i finges nume so interessant wenn sie ir schwiz irgendwie demonstriere ja ehm |
GP3 | aso |
GP2 | ke ahnig |
GP2 | ehm der palestinisch staat irgendwie z befreie so ö aber was chöi mir vo hie us mache |
GP3 | i finge dès isch vorauem i finge dès isch dès isch dès isch |
GP2 | passiv aggressivi briefe dört häre schicke |
GP3 | fautsch z säge mir chöi nüt mache |
GP1 | ja aber sie bringe ke lösige die löus (.) sie säge eifach hei dès (HAUT AUF DEN TISCH) dès fingeni nid guet |
GP2 | wüu |
GP2 | dès isch eh ds problem bi dene demos so sie säge ja dès isch nid guet da muess me öppis ändere aber |
GP3 | wüu wüu wüu |
GP2 | e lösigsvorschlag ire demo integriere isch eigentlech e chli schwierig |
GP3 | ds ding isch haut (.) zum bispiu grad bir klimademo wirds schwierig wüu |
GP3 | wüu da hets so viu verschiedeni mönsche die einige sech nie uf öppis |
GP3 | da dänki würds meh sinn mache wenn me itz |
GP2 | aber isch eigentlech umso besser denn ja umso meh lösigsvorschläg theoretisch |
GP2 | wenn sech mensche nid chöi einige und aui a ihrne eigete idee am (.) ungerstütze |
GP3 | aber aber aber aber we de hundert lösigsvorschläg hesch |
GP3 | und eine agno wird der o wes der best isch si nünenünzg prozent unglücklech |
GP1 | i stimme (dir) zue |
GP3 | oder nid unbedingt unglücklech aber nid ganz zfride |
GP2 | aber viu mönsche ihri ungerschidliche idee si eigentlech nid emau so ungerschidlech sondern sie meine eifach sie sige ungerschidlech wöu sie die verschiedene politische sichte eifach angers formuliere |
GP3 | ja klar klar |
GP3 | aber angerersits |
GP2 | und de schlussendlech hei ja ner aui ds gliche ziu |
GP3 | tönt itz villech chli blöd aber i i finge schlussendlech |
GP3 | ehm |
GP3 | sött me grad äbe klimawandu u so (.) sötte o lüt mit fachwüsse u so |
GP3 | ehm äbe luege weli weli uswürkige het itz die lösig |
GP2 | dès mache sie innerhaub (.) aha |
GP3 | anstatt äbe äbe anstatt lüt ar demo blöd gseit |
GP3 | säge mir wei dass dès passiert o wes villech guet tönt aber haut villech o nid ganz bis zum schluss düredänkt isch |
GP3 | es es |
GP3 | i säge aso (.) natürlech chas o hundertprozentig perfekti lösigsvorschläg gä: are demo |
GP3 | i möcht nid säge dass dès nid git aber ehm |
GP1 | aso (.) i finge we du ne streik machsch de sötsch du au entsprechend fachwüsse derbi ha |
GP1 | aus de wos organisiert und de und und |
GP1 | dès muesch nid seuber ha das chasch du au vo öpperem becho ha |
GP1 | aber de sötsch du dert here cho mit mi en idee e vision okay |
GP1 | wie mues itz vorgange werde (.) was sie die nächste schritt und |
GP1 | was bruche mir derfür |
GP1 | u dès mache sie (äbe/eifach) nid (.) das isch eifach schwach |
GP3 | ja aber itz zum bispiu zum bispiu zum bispiu itz wes drum geit bim fleisch (.) wo du vori erwähnt hesch |
GP1 | ja |
GP3 | da chame itz o frage ja XXX (.) wie wosch dès mache wosch de (.) vo nie nirgendwo me fleisch |
GP3 | importiere (.) wie möchtsch du dès fleisch ersetze |
GP3 | söu söu d d auternative aso pflanzl pflanzlechs fleisch sei ischs planzlechs |
GP2 | tofu |
GP3 | ja eif eifach fleischer fleischersatz quasi |
Interviewerin | pflanzlechi lösige |
GP3 | sött dä gförderet werde (.) wie viu sött dä gförderet werde |
GP3 | ehm (.) wie luegt me nächher mit eh schwizer bure wo ds fleisch würde verchoufe |
GP3 | aus das |
GP3 | und |
GP1 | und bi dere frage würdi säge i müesst mi no informiere (.) ITZ gad |
GP3 | i finge dès |
GP1 | aber i würd au nid ds thema ufbringe irgendwo |
GP3 | ja aber aber da muess i säge (.) da da da würd ig (.) ehm |
GP3 | scho ga demonstriere u de haut villech haut eifach |
GP3 | vertroue ha dass d lüt wo sech nächher mit dem müesse beschäftige dass de die gnue ahnig hei |
GP3 | ehm ds richtige z mache |
Interviewerin | ja und o im interesse vo der bevöukerig |
GP3 | genau |
Interviewerin | die hei no schueu |
GP2 | mir si imne schueuhus und zwar am zäh ab sächsi am abe |
GP3 | zu unzite ja |
GP1 | ja guet es isch ja |
GP2 | so unzite sis nid zu dere zit hock i no im englisch |
GP1 | das si ja die lüt wo no |
GP2 | bis am viertu vor sibni |
GP3 | (UNVERSTÄNDLICH) schueu |
Background noise | (LACHEN) |
Interviewerin | ja (.) aber hei merci viu viu mau sit dir da gsi i tue das da schneu absteue |
Titel
Transkript 2